Читайте также: 📚Мои книги для изучающих английский
Рассказать о книге на английском – это одно из типичных школьных заданий. Здесь вы найдете сочинение, текст “My Favorite Book” на английском языке с переводом и аудио. Это традиционная тема для сочинения или разговорный “топик” (тема для устного задания).
Как рассказать о книге на английском языке?
Рассказать о любимой книге на английском языке – несложно, особенно, если у вас действительно есть любимая книга, которую вы хорошо знаете. План простой:
- Вступление – пара общих предложений о важности чтения или роли чтения в вашей жизни, в жизни вообще. Переходим к названию своей книги.
- Основная часть. Расскажите:
- Как называется книга, кто ее автор, какой жанр,
- О чем книга, очень коротко (рыцарь спасает принцессу, адвокат ищет истинную любовь, шарик из хлеба путешествует, избегая гибели в зубах разных животных),
- Подробнее о книге и персонажах – можно рассказать завязку истории, как в моем тексте,
- Ваши личные мысли о книге, почему вам она нравится, что нравится больше всего.
- Заключение. Здесь можно как оптимистично завершить сочинение словами о важности чтения, так и просто посоветовать данную книгу.
Как видите, ничего сложного. Единственная проблемка – вам может понадобиться чуть увеличить ваш словарный запас в книжной тематике. В этом вам поможет моя статья “Обсуждаем книги на английском языке. Полезные слова и выражения”.
My Favorite Book – Моя любимая книга. Текст на английском языке + аудио
Это сочинение на тему “Моя любимая книга” плюс аудио. Вариант “текст + перевод” вы найдете ниже.
Читайте также: 3000 основных английских слов + все времена глагола.
My Favorite Book Reading is an important part of my life. I love immersing myself into an interesting story for an hour or two. For me a book is not just a source of information, it is a world I can visit. I read books of different genres, but my favorite books are set in fictional worlds. It might be in the future, another universe or a fantasy world. My favorite book is “Six of Crows” by Leigh Bardugo. To be more precise, it is not one book, but a series of two novels – “Six of Crows” and “Crooked Kingdom”. Anyway, they tell one story split into two big parts, so most readers consider them one novel. “Six of Crows” is an unusual combination of a heist story and fantasy. The story is set in a fantasy world, it begins in Ketterdam – a fictional country inspired by the Netherlands. The main character is a young criminal called Kaz. He is the leader of a group of people with different skills and talents. Besides the leader, the group includes a highly skilled gunslinger, an agile and lightfooted spy, a sorceress, a warrior, and a boy from a rich family, talented in music and demolition. That group is referred to as “Six of Crows”. The main storyline is about the Crows trying to pull off an impossible heist. They need to get into the most guarded fortress in the world and steal something extremely valuable. The book is full of suspense and plot twists, but I would not say that “Six of Crows” is a plot-based story. In my opinion, it is character-based. The longer we follow the Crows’ adventures, the more we get to learn about them. All of them are interesting, well-written characters. Their backstories are revealed gradually, and we get to know why Kaz never touches people, how Jesper was taught to shoot, and so on. The storyline that I love the most was the one about Nina and Matthias, the sorceress and the warrior. At first, they are sworn enemies – “a witch and a witch hunter”, but then it changes. I think this is the most dramatic and thought-out part of the book. If you like immersing yourself into a fun story with great characters, I would like to recommend you “Six of Crows”. It is one of the best fantasy books I have ever read. I hope you will enjoy it too. |
Текст на английском языке с переводом. My Favorite Book – Моя любимая книга
Это тот же текст, но с переводом. Перевод сделан для каждого предложения в отдельной строке.
Текст “Моя любимая книга” на английском языке | Перевод |
---|---|
Reading is an important part of my life. | Чтение – важная часть моей жизни. |
I love immersing myself into an interesting story for an hour or two. | Я люблю погружаться в интересную историю на час-другой. |
For me a book is not just a source of information, it is a world I can visit. | Для меня книга – это не просто источник информации, это мир, который я могу посетить. |
I read books of different genres, but my favorite books are set in fictional worlds. | Я читаю книги разных жанров, но действие моих любимых книг происходит в вымышленных мирах. |
It might be in the future, another universe or a fantasy world. | Это может быть в будущем, в другой вселенной или в фэнтези-мире. |
My favorite book is “Six of Crows” by Leigh Bardugo. | Моя любимая книга – это “Шестерка Воронов” Ли Бардуго. |
To be more precise, it is not one book, but a series of two novels – “Six of Crows” and “Crooked Kingdom”. | Если точнее, это не одна книга, а серия из двух романов – “Шестерка Воронов” и “Продажное королевство”. |
Anyway, they tell one story split into two big parts, so most readers consider them one novel. | В любом случае, в них рассказывается одна история, разделенная на две большие части, так что многие читатели считают их одним романом. |
“Six of Crows” is an unusual combination of a heist story and fantasy. | “Шестерка Воронов” – это необычная комбинация истории про ограбление и фэнтези. |
The story is set in a fantasy world, it begins in Ketterdam – a fictional country inspired by the Netherlands. | Действие происходит в вымышленном мире, оно начитается в Кеттердаме – вымышленной стране, вдохновленной Нидерландами. |
The main character is a young criminal called Kaz. | Главный герой – молодой преступник по имени Каз. |
He is the leader of a group of people with different skills and talents. | Он лидер группы людей с разными навыками и талантами. |
Besides the leader, the group includes a highly skilled gunslinger, an agile and lightfooted spy, | Помимо лидера, в группу входит искусный стрелок, ловкая шпионка с легкой походкой, |
a sorceress, a warrior, and a boy from a rich family, talented in music and demolition. | чародейка, воин и мальчик из богатой семьи, с талантом к музыке и взрывчатке. |
That group is referred to as “Six of Crows”. | Эту группу называют “Шестеркой Воронов”. |
The main storyline is about the Crows trying to pull off an impossible heist. | Главная сюжетная линия – о Воронах, пытающихся провернуть невозможное ограбление. |
They need to get into the most guarded fortress in the world and steal something extremely valuable. | Им нужно попасть в самую охраняемую крепость в мире и украсть что-то в высшей степени ценное. |
The book is full of suspense and plot twists, but I would not say that “Six of Crows” is a plot-based story. | Книга полна напряжения и сюжетных поворотов, но я бы не сказал, что “Шестерка Воронов” – это история, завязанная на сюжете. |
In my opinion, it is character-based. | На мой взгляд, в ее основе – персонажи. |
The longer we follow the Crows’ adventures, the more we get to learn about them. | Чем дольше мы следим за приключениями Воронов, тем больше мы узнаем о них. |
All of them are interesting, well-written characters. | Все они – интересные, хорошо прописанные персонажи. |
Their backstories are revealed gradually, and we get to know why Kaz never touches people, | Их предыстории раскрываются постепенно, и нам удается у знать, почему Каз никогда не прикасается к людям, |
how Jesper was taught to shoot, and so on. | как Джеспера научили стрелять, и так далее. |
The storyline that I love the most was the one about Nina and Matthias, the sorceress and the warrior. | Моя любимая сюжетная линия – это линия Нины и Матиаса, чародейки и воина. |
At first, they are sworn enemies – “a witch and a witch hunter”, but then it changes. | Сначала они заклятые враги – “ведьма и охотник на ведьм”, но позже это меняется. |
I think this is the most dramatic and thought-out part of the book. | Я думаю, это самая драматическая и продуманная часть книги. |
If you like immersing yourself into a fun story with great characters, I would like to recommend you “Six of Crows”. | Если вы любите погружаться в интересную историю с отличными персонажами, я бы хотел порекомендовать вам “Шестерку Воронов”. |
It is one of the best fantasy books I have ever read. | Это одна из лучших книг в жанре фэнтези, которые я читал. |
I hope you will enjoy it too. | Я надеюсь, вам она тоже понравится. |
Полезные слова из текста:
- to immerse – погружать, погружаться
- to immerse yourself into smt – погружаться во что-то (о занятии)
- source of information – источник информации
- genre – жанр
- fictional – вымышленный
- fantasy – фэнтези (жанр), фантазия
- to be more precise – если точнее
- book series – серия книг
- novel – роман (не «новелла»)
- heist – ограбление или кража (обычно о крупном и дерзком преступлении)
- to be inspired by – быть вдохновленным чем-то
- main character – главный герой
- character – персонаж
- skills and talents – навыки и таланты
- gunslinger – стрелок (обычно о стрелках на Диком Западе)
- spy – шпион
- sorceress – чародейка (sorcerer – чародей)
- warrior – воин
- to be talented in smt – иметь талант в чем-то
- demolition – уничтожение или снос зданий, больших объектов (здесь имеется в виду с помощью взрывчатки)
- to be referred to – называться
- to pull off smt – провернуть что-то (выполнить)
- fortress – крепость
- to guard – защищать, охранять
- extremely valuable – очень ценное
- suspense – «саспенс», напряжение (в кино, книгах, разных видах повествования)
- plot – сюжет
- plot twist – сюжетный поворот
- plot–based story – история, где в основе лежит сюжет (термин)
- character–based story – история, где в основе лежат персонажи (тоже термин)
- backstory – предыстория
- to reveal smt – раскрывать что-то
- storyline – сюжетная линия
- sworn enemies – заклятые враги
- dramatic – драматичный
- thought–out – продуманный (напр., о сюжете, персонажах)
Примечания:
- Слово series не меняется по числам, это как «серия», так и «серии»: a book series – книжная серия, two new book series – две новые книжные серии.
- Слово gunslinger прочно ассоциируется со стрелками из вестернов (как раз подходит к данному персонажу), более нейтральным словом было бы shooter.
- Слово heist обычно ассоциируется с похищением чего-то очень ценного по заранее продуманному плану. Фильмы вроде «Друзей Оушена» называют heist movies.
- У слова genre нетипичное для английского языка произношение: [ˈʒɑːn.rə].
- У слова favorite два варианта написания: favourite – британский, favorite – американский.