Top.Mail.Ru

Английские выражения со словом MOUNTAIN

mountain английские выражения

Сегодня мы разберем несколько полезных выражений со словом mountain («гора»). Вы узнаете, как сказать по-английски «двигать горы», что значит «делать гору из кучи земли», познакомитесь с рядом других «горных» идиом. Все выражения приводятся с переводом и примерами.

TO MOVE MOUNTAINS

Буквально: «двигать горы». Свернуть горы, сделать невозможное.

She’s so determined that she could move mountains to achieve her goals. – Она настолько решительна, что способна свернуть горы, чтобы достичь своих целей.

With the right motivation, people can move mountains. – С правильной мотивацией люди могут свернуть горы.

TO MAKE A MOUNTAIN OUT OF A MOLEHILL

Буквально: «делать гору из кучи земли» (molehill — кучка земли, которую оставляет крот, копая нору). Делать из мухи слона, то есть преувеличивать проблему или ситуацию, делая ее более серьезной, чем она есть на самом деле.

She’s always making a mountain out of a molehill when things don’t go her way. – Она всегда делает из мухи слона, когда что-то идет не так, как ей хочется.

You’re making a mountain out of a molehill; it’s really not that big of a deal. – Ты делаешь из мухи слона; на самом деле все не так серьезно.

TO CLIMB THE MOUNTAIN

Буквально: «забираться на гору». Может использоваться в переносном смысле в значении «преодолевать трудности».

If you want to climbing the mountain, you need the right gear. — Если ты хочешь взойти на гору, тебе нужна подходящая экипировка.

Every day, he feels like he’s climbing a mountain just to keep up with his responsibilities. – Каждый день у него такое ощущение, будто он взбирается на гору, чтобы справиться со своими обязанностями.

TO HAVE MOUNTAINS TO CLIMB

Иметь много трудностей впереди, столкнуться с серьезными задачами.

They still have mountains to climb before they can consider the project a success. – Им еще предстоит преодолеть множество трудностей, прежде чем они смогут считать проект успешным.

She knows she has mountains to climb if she wants to achieve her dreams. – Она знает, что ей предстоит преодолеть множество трудностей, если она хочет осуществить свои мечты.

A MOUNTAIN OF A MAN

Буквально: «человек-гора», то есть огромный, крепкий человек.

He’s a mountain of a man — you wouldn’t want to get into a fight with him. – Он как гора — с ним лучше не связываться.

The wrestler was a mountain of a man, towering over his opponents. – Борец был настоящей горой, возвышавшейся над своими соперниками.

MOUNTAIN OF WORK

Гора работы, то есть очень много работы.

I can’t go to the party, I have a mountain of work. – Я не могу пойти на вечеринку, у меня гора работы.

With this mountain of work, I’m not gonna take a break today. – С такой горой работы у меня сегодня не будет перерыва.

Сергей Ним - автор сайтаЗдравствуйте! Меня зовут Сергей Ним, и я уже более десяти лет веду этот сайт по английскому языку.

Помимо сайта, у меня есть Телеграм-канал, где я выкладываю задания и полезности по английскому, и каналы на YouTube и ВК — там тоже много интересного!

Также я провожу разговорные занятия — они помогут «разговориться», начать говорить на английском более свободно и уверенно.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Новые
Старые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии
Прокрутить вверх