Читайте также: 📚 Мои книги для изучающих английский
Сегодня мы разберем несколько английских выражений, идиом о лжи со словом lie. Его основное значение – “ложь” или “лгать”.
TO TELL A LIE
Сказать ложь, солгать. По сути, то же самое, что и просто to lie – лгать.
He told a lie to avoid getting into trouble. – Он солгал, чтобы избежать неприятностей.
It’s better to be honest than to tell a lie. – Лучше быть честным, чем лгать.
Отмечу, что в выражении to tell a lie используется именно неопределенный артикль, при этом “говорить правду” – это to tell the truth, именно с определенным артиклем.
TO LIVE A LIE
Жить во лжи, вести двойную жизнь, погрязнуть во лжи.
She couldn’t continue living a lie and decided to come clean. – Она не могла продолжать жить во лжи и решила признаться.
He’s been living a lie for years, pretending to be someone he’s not. – Он много лет жил во лжи, притворяясь кем-то другим.
A WHITE LIE
Белая ложь, безобидная ложь, ложь во благо. Ложь, которую используют, чтобы не причинить вред или обидеть другого человека.
She told a white lie about liking the gift to avoid hurting his feelings. – Она сказала безобидную ложь о том, что ей понравился подарок, чтобы не обидеть его.
Sometimes a white lie is better than the harsh truth. – Иногда лучше сказать безобидную ложь, чем горькую правду.
TO CATCH SOMEONE IN A LIE
Поймать кого-то на лжи.
He was caught in a lie when his story didn’t match the facts. – Его поймали на лжи, когда его рассказ не совпал с фактами.
She tried to cover it up, but eventually, they caught her in a lie. – Она пыталась скрыть это, но в конце концов ее поймали на лжи.
TO LIE THROUGH ONE’S TEETH
Буквально: “лгать сквозь зубы”. Нагло лгать, врать без зазрения совести.
He lied through his teeth about where he had been. – Он нагло лгал о том, где был.
She could tell he was lying through his teeth when he denied everything. – Она сразу поняла, что он нагло лжет, когда все отрицал.
TO BE A PACK OF LIES
Быть кучей лжи, сплошной ложью. Означает, что что-то состоит из множества лживых утверждений или полностью выдумано.
The story he told was a pack of lies from start to finish. – История, которую он рассказал, была сплошной ложью от начала до конца.
She realized that everything he had said was just a pack of lies. – Она поняла, что все, что он сказал, было сплошной ложью.