Читайте также: 📚Словарные карточки по английскому языку
Сегодня мы позанимаемся по тексту из книги «Этаж смерти» Ли Чайлд (“Killing Floor” by Lee Child). Отрывок представлен на английском языке с параллельным переводом и аудио. Это отрывок из первой главы. По сюжету, Джек Ричер, главный герой романа, бывший военный, приезжает в маленький городок. Когда он обедает в закусочной, приезжает полиция и арестовывает его за убийство, несмотря на то, что Ричер находится в городе впервые в жизни и провел там меньше часа.
Задания к тексту
- Прочитайте текст.
- Выучите незнакомые слова или выражения.
- Чтобы лучше запомнить новую лексику, напишите по одному предложению с каждым выученным словом/выражением.
Отрывок из книги «Этаж смерти» на английском языке с переводом и аудио
Текст на английском | Перевод |
---|---|
The sergeant stepped up in front. | Сержант вышел вперед. |
He was a compact, athletic white man. | Это был сбитый, атлетически сложенный белый мужчина. |
Lean and tanned. | Худой и загорелый. |
My age. | Моего возраста. |
The acetate nameplate above his shirt pocket said: Baker. | На пластиковой табличке над карманом его рубашки было написано: “Бейкер”. |
He looked up at me. | Он поднял на меня глаза. |
“You are under arrest for murder,” he said. | “Вы арестованы за убийство”, – сказал он. |
“You have the right to remain silent. | “Вы имеете право хранить молчание. |
Anything you say may be used as evidence against you. | Все, что вы скажете, может быть использовано в качестве улики против вас. |
You have the right to representation by an attorney. | Вы имеете право на помощь адвоката. |
Should you be unable to afford an attorney, one will be appointed for you by the State of Georgia free of charge. | Если вы не можете позволить себе адвоката, он будет назначен вам штатом Джорджия бесплатно. |
Do you understand these rights?” | Вам понятны эти права?” |
It was a fine rendition of Miranda. | Это было образцовое зачитывание прав. |
He spoke clearly. | Он говорил четко. |
He didn’t read it from a card. | Он не читал с карточки. |
He spoke like he knew what it meant and why it was important. | Он говорил так, будто знал, что это значит и почему это важно. |
To him and to me. | Для него и для меня. |
I didn’t respond. | Я не ответил. |
“Do you understand your rights?” he said again. | “Вы понимаете свои права?” – повторил он. |
Again I didn’t respond. | И снова я не ответил. |
Long experience had taught me that absolute silence is the best way. | Долгий опыт научил меня, что абсолютное молчание – лучший выход. |
Say something, and it can be misheard. | Скажи что-нибудь, и это может быть неправильно услышано. |
Misunderstood. | Неправильно понято. |
Misinterpreted. | Неправильно истолковано. |
It can get you convicted. | Это может отправить тебя за решетку. |
It can get you killed. | Это может тебя убить. |
Silence upsets the arresting officer. | Молчание расстраивает полицейского, производящего арест. |
He has to tell you silence is your right but he hates it if you exercise that right. | Он должен сказать вам, что молчание – это ваше право, но он ненавидит, когда вы пользуетесь этим правом. |
I was being arrested for murder. | Меня арестовывали за убийство. |
But I said nothing. | Но я ничего не сказал. |
Примечание
Под “Miranda” здесь имеются в виду права, которые зачитывает полицейский при аресте. Это обязательная процедура, нарушение ее может повлечь серьезные последствия, к примеру, арест могут признать незаконным. Процедура называется “Miranda warning”, сокращенно просто “Miranda”. Правило Миранды возникло вследствие исторического дела Миранда против Аризоны и названо именем обвиняемого Эрнесто Миранды.
Полезные слова
Запомните несколько интересных слов из текста.
Читайте также: 3000 основных английских слов + все времена глагола.
- to step up in front – выйти вперед.
- lean – худой.
- tanned – загорелый.
- nameplate – табличка с именем.
- to be under arrest – быть под арестом.
- murder – убийство.
- to remain silent – хранить молчание.
- evidence – улика, доказательство.
- attorney – адвокат.
- to appoint – назначать.
- free of charge – бесплатно.
- rendition – исполнение.
- long experience – долгий опыт.
- convicted – осужденный, приговоренный.
- misheard – неправильно услышанный.
- misunderstood – неправильно понятый.
- misinterpreted – неправильно истолкованный.