“Вместо” по-английски: особенности слова instead (of)

instead of

У слова instead – “вместо” есть две простенькие, но важные особенности. Они связаны с тем, что instead может использоваться как предлог “вместо”, а может как наречие – нехарактерным для русского языка способом. Сейчас объясню понятнее.

Instead of – вместо чего-то, кого-то

Как предлог “вместо чего-то/кого-то”, это слово используется с предлогом – instead of. После предлога используется существительное, местоимение или герундий:

I could make fried eggs instead of pancakes. – Я мог бы пожарить яичницу вместо блинчиков.

Take my flashlight instead of yours. – Возьми мой фонарик вместо своего.

Try helping next time instead of whining. – В следующий раз попробуй помочь вместо того, чтобы ныть.

Инфинитив после instead of не используется:

  • Правильно: Instead of sitting around, why don’t you help us? – Вместо того, чтобы бездельничать, почему бы тебе не помочь нам?
  • Неправильно: Instead of to sit around, why don’t you help us? – Вместо того, чтобы бездельничать, почему бы тебе не помочь нам?

Примечание: фразовый глагол sit around значит “бездельничать”.

Instead как наречие

Как наречие, слово instead в английском языке значит “вместо чего-то, кого-то” и обычно ставится в конец предложения. Важно, что с ним не нужно называть тот предмет, вместо которого что-то делается, присутствует и т. д. В русском языке его называть нужно.

If you don’t have a screwdriver, you can use a knife instead. – Если у тебя нет отвертки, можешь воспользоваться ножом вместо нее.

Sorry, we don’t have any hot chocolat now, would you like coffee instead? – Извините, у нас сейчас нет горячего шоколада, не желаете ли кофе вместо него?

Ошибка, которую мы часто совершаем, следуя привычкам из русского языка, – это добавлять предмет после наречия instead. Делать этого не нужно – это излишне.

  • Правильно: He took my pen and gave me a pencil instead. – Он взял мою ручку и дал мне карандаш вместо нее.
  • Неправильно: He took my pen and gave me a pencil instead of it. – Он взял мою ручку и дал мне карандаш вместо нее.

Второй вариант с “pencil instead of it”, в принципе, нельзя назвать совсем уж неправильным. Просто он звучит неестественно, лишние слова там ни к чему.

author


Здравствуйте! Меня зовут Сергей Ним, я автор этого сайта, а также книг, курсов, видеоуроков по английскому языку.

Помимо сайта, у меня есть Телеграм-канал, где я выкладываю задания и полезности по английскому.

Также заглядывайте на мой канал на YouTube, там тоже много интересного!

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Новые
Старые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии