Разница между HAVE и HAVE GOT (и есть ли она вообще?)

HAVE и HAVE GOT

В английском языке слова have и have got используются в одинаковом значении: “иметь”. Например, могут сказать “I have an idea”, а могут “I have got an idea” – и смысл будет один и тот же: “У меня есть идея”.

Have VS Have got – есть ли разница?

Если говорить о смысле, то разницы между have и have got нет, они значат одно и то же. Замечу лишь, что:

  • have got – это вариант, более характерный для разговорной речи, в письменной речи используют have.
  • have got – вариант, более характерный для британского английского, have – для американского.

I have many friends. – У меня много друзей.

I have got many friends. – У меня много друзей.

Это касается не только значения “иметь”, но и случаев, когда глагол to have используется для выражения долга, обязанности, вынужденности, то есть в составе оборота “have to”:

I have to go. – Я должен идти.

I have got to go. – Я должен идти.

Эти два предложения значат одно и то же. Замечу еще, что в варианте с “have got” возможно сокращение, где have или has “приклеивается” к местоимению:

He has got a nice suit = He‘s got a nice suit

I have got to tell you something = I‘ve got to tell you something

Разница между have и have got проявляется в том, как используются сами конструкции с этими словами.

Вопросы и отрицания с have строятся по типу любого предложения с глаголом в Present Simple, то есть с помощью вспомогательного глагола to do:

  • I have your phone number
  • I don’t have your phone number
  • Do I have your phone number?

Вопросы и отрицания с have got строятся таким образом:

  • I have got your phone number
  • I haven’t got your phone number
  • Have I got your phone number?

Совет: если вариант с “have got” кажется вам сложноватым, просто не заморачивайтесь и пользуйтесь всегда вариантом с “have” – это вообще ни на что не повлияет.

Заметьте, мы сейчас говорим именно о настоящем времени, потому что “have got” в значении “иметь” характерен именно для настоящего времени. Вариант “had got” встречается, но, как правило в значении долга, вынужденности.

GOT и GOTTA вместо HAVE GOT

В разговорной речи также часто встречаются слова got и gotta. Вообще, слово “got” – это прошедшее время от многозначного глагола to get, но в разговорной речи got часто используют вместо have или have got:

I got some cash. – У меня есть немного наличных.

He got something I need. – У него есть что-то, что мне нужно.

We got to go. – Нам нужно идти.

Получается, что в этом варианте “have got” как бы сокращают до просто “got”.

Слово gotta – это разговорное сокращение от have got to или has got to:

We gotta go. – Нам нужно идти.

She gotta help us. – Она должна нам помочь.

You gotta hurry. – Ты должен торопиться.

Если стилистическая разница между have и have got не очень существенная, то варианты got вместо have got или gotta вместо have to – это уже заметно разговорные, неформальные варианты.

author


Здравствуйте! Меня зовут Сергей Ним, я автор этого сайта, а также книг, курсов, видеоуроков по английскому языку.

Помимо сайта, у меня есть Телеграм-канал, где я выкладываю задания и полезности по английскому.

Также заглядывайте на мой канал на YouTube, там тоже много интересного!

5 комментариев
Новые
Старые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии