Читайте также: 📙Разговорный марафон для прокачки спикинга!
Guy Fawkes Night— Ночь Гая Фокса. Текст на английском языке + аудио
Это вариант текста с аудио. Ниже вы найдете такой же текст с переводом.
Guy Fawkes Night Guy Fawkes Night is a public holiday that is celebrated in the United Kingdom on November 5th. It is a day that commemorates the failed Gunpowder Plot of 1605, in which a group of conspirators, led by Guy Fawkes, attempted to blow up the Houses of Parliament in London. Читайте также: The holiday is marked by a number of different traditions, including bonfires, fireworks displays, and the burning of effigies of Guy Fawkes. It is a day that is steeped in history and tradition, and it is an important part of the cultural calendar in the UK. One of the most well-known traditions of Guy Fawkes Night is the lighting of bonfires. These bonfires are often adorned with effigies of Guy Fawkes and other figures, and they are a central part of the celebrations. Another popular tradition is the setting off of fireworks, which are often displayed in public parks and other open spaces. Guy Fawkes Night is a day that is filled with tradition and celebration. Whether it’s lighting bonfires, setting off fireworks, or simply enjoying the company of friends and loved ones, Guy Fawkes Night is a day that is full of fun and excitement. |
Текст на английском языке с переводом. Guy Fawkes Night — Ночь Гая Фокса
Это сочинение на тему «Guy Fawkes Night» с переводом. Ниже вы найдете список полезных слов.
Текст на английском | Перевод |
---|---|
Guy Fawkes Night is a public holiday that is celebrated in the United Kingdom on November 5th. | Ночь Гая Фокса – государственный праздник, который отмечается в Соединенном Королевстве 5 ноября. |
It is a day that commemorates the failed Gunpowder Plot of 1605, in which a group of conspirators, led by Guy Fawkes, attempted to blow up the Houses of Parliament in London. | Это день памяти неудавшегося Порохового заговора 1605 года, в ходе которого группа заговорщиков во главе с Гаем Фоксом попыталась взорвать здание парламента в Лондоне. |
The holiday is marked by a number of different traditions, including bonfires, fireworks displays, and the burning of effigies of Guy Fawkes. | Праздник отмечается по целому ряду традиций, включая костры, фейерверки и сжигание чучела Гая Фокса. |
It is a day that is steeped in history and tradition, and it is an important part of the cultural calendar in the UK. | Этот день пропитан историей и традициями, и он является важной частью культурного календаря Великобритании. |
One of the most well-known traditions of Guy Fawkes Night is the lighting of bonfires. | Одна из самых известных традиций Ночи Гая Фокса – зажигание костров. |
These bonfires are often adorned with effigies of Guy Fawkes and other figures, and they are a central part of the celebrations. | Эти костры часто украшают чучелами Гая Фокса и других фигур, и они являются центральной частью празднования. |
Another popular tradition is the setting off of fireworks, which are often displayed in public parks and other open spaces. | Другой популярной традицией является запуск фейерверков, которые часто демонстрируются в общественных парках и других открытых местах. |
Guy Fawkes Night is a day that is filled with tradition and celebration. | Ночь Гая Фокса – это день, наполненный традициями и праздником. |
Whether it’s lighting bonfires, setting off fireworks, or simply enjoying the company of friends and loved ones, Guy Fawkes Night is a day that is full of fun and excitement. | Будь то разжигание костров, запуск фейерверков или просто наслаждение компанией друзей и близких, Ночь Гая Фокса – это день, полный веселья и радости. |
Полезные слова:
- public – общественный.
- to commemorate – чтить память.
- Gunpowder Plot – пороховой заговор.
- to lead – управлять.
- to attempt – пытаться.
- to blow up – взорвать.
- to mark – отмечать.
- bonfire – костер.
- effigy – чучело.
- to adorn – украшать.
- to set off – запускать (фейерверки).
- to be filled with smt – быть наполненным чем-либо.
- to enjoy – наслаждаться.
- excitement – восторг.