Читайте также: 📚Словарные карточки по английскому языку
Глаголы go, come, walk, leave обозначают схожие, но не одинаковые действия и могут вызвать затруднения у начинающих. В этой статье мы рассмотрим, как они употребляются.
Go – идти, ехать, перемещаться
Глагол go – многозначный, но сейчас нас интересуют его значения, связанные с движением: идти, ехать, перемещаться из пункта А в пункт Б. Говоря go, мы может подразумевать, как передвижение пешком, так и на транспорте:
Today we are going to the zoo. – Сегодня мы идем в зоопарк.
I want to go home. – Я хочу пойти домой.
В этих примерах не уточняется, каким именно способом мы отправляемся в зоопарк или домой – пешком, на машине или на автобусе, здесь говорится о самом перемещении, а не о конкретном способе.
При желании можно уточнить способ передвижения:
Читайте также: 3000 основных английских слов + все времена глагола.
I am driving home. – Я еду домой (на машине, веду машину).
We will go to the zoo by train. – Мы поедем в зоопарк на поезде.
The car is broken. We will have to walk. – Машина сломалась, нам придется идти пешком.
Читайте также:
Walk – идти пешком
Глагол walk значит «идти пешком» или «прогуливаться». В отличие от go, глагол walk не может подразумевать передвижение на транспорте.
Sorry, but I can’t give you a ride, you will have to walk. – Извини, но я не смогу тебя подвезти, тебе придется идти пешком.
I walked from the village to the town. – Я дошел пешком из деревни до города.
С этим глаголом связаны три полезных выражения:
- В значении «прогуливаться» обычно используется выражение to have a walk:
Would you like to have a walk? – Вы не желаете прогуляться?
- to walk someone – проводить кого-либо в значении «сопроводить до какого-то места»:
He offered to walk her to the bus stop. – Он предложил проводить ее до автобусной остановки.
- to walk a dog – выгуливать собаку:
It’s your turn to walk the dog. – Сейчас твоя очередь выгуливать собаку.
Come – приходить
Глагол come означает приходить, то есть перемещаться по направлению к говорящему или месту, о котором идет речь. Как и с глаголом go, подразумевается перемещение вообще, не обязательно пешком.
Come to my place tomorrow. – Приходи ко мне завтра.
Come here. – Подойти сюда.
He came from Alaska. – Он приехал из Аляски.
С глаголом come часто употребляются выражения:
- to come back – возвращаться
I will never come back. – Я никогда не вернусь.
- to come in – входить (в помещение)
May I come in? – Можно войти?
- Where do you come from? – Откуда ты?
Это устойчивое выражение понимается не буквально (откуда ты приходишь), оно значит «откуда ты?», то есть из какой страны, города, синоним выражения “Where are you from?”
– Where do you come from? – Откуда ты?
– I come from Alabama. – Я из Алабамы.
Leave – уходить
Глагол leave значить «уходить», то есть покидать какое-то место. Пониматься он может довольно широко в зависимости от контекста:
I want to leave this place, it’s dark and creepy. – Я хочу уйти из этого места, здесь темно и жутко (уйти = физически покинуть место).
I want to leave my job. – Я хочу уйти с работы (уволиться).
She left the country. – Она покинула страну (покинула = уехала).
Enough! I’m leaving! – Хватит! Я ухожу! (ухожу = покидаю семью)
С глаголом leave используется выражения:
- to leave for – покидать, уходить в каком-то направлении
He left for work. – Он ушел на работу.
We are leaving for Paris tomorrow. – Завтра мы уезжаем в Париж.
- to leave (let) someone be – оставить кого-то в покое
He is just kidding, leave him be. – Он просто шутит, оставь его в покое.
Just leave me be, please. – Просто оставьте меня в покое, пожалуйста.