Местоимения No и None

местоимения no и none

Местоимения no и none используются в значении “никто, нисколько, никакой, никакие”. No используется как местоимение-прилагательное (определяет существительное), none – как местоимение-существительное.

Местоимение No

I have no choice – У меня нет выбора.

There is no way out – Выхода нет.

Часто выражения с no можно заменить на синонимичные с другим способом отрицания:

I don’t have a choice – У меня нет выбора.

There is not a way out – Выхода нет.

Однако отрицания с no звучат более категорично.

Make NO mistakes – НЕ совершай ошибок.

There is NO help coming – Помощь НЕ придет.

I am NO fool – Я НЕ дурак.

Местоимение None

None используется как местоимение-существительное, обычно в ответе на вопрос оно замещает уже озвученное в вопросе существительное.

– Is there a circus in your town? – В вашем городе есть цирк?

– No, there is none – Нет, нету.

Другой пример:

– Are there any restricrions for us? – Для нас есть какие-то ограничения?

– No, there are none – Нет, никаких.

Местоимения, производные от No

От местоимения no образуются: nobody – никто, nothing – ничто, no one – никто. Они используются как местоимения-существительные. Между nobody и no one нет особой разницы.

There is nothing to worry about – Здесь не о чем беспокоиться.

Nobody lives forever – Никто не живет вечно.

No one watches you – Никто за тобой не следит.

Двойное отрицание в английском языке

Обратите внимание, что в русском языке с местоимениями “никто\ничто” используется двойное отрицание:

Никто (первое отрицание) не (второе отрицание) доверяет мне.

В английском языке двойное отрицание не допускается. В примерах выше одно отрицание:

Nobody (одно отрицание) lives forever – правильно.

Nobody (первое отрицание) don’t (второе отрицание) live forever – неправильно.

В романе Джека Лондона “Мартин Иден” есть эпизод где образованная аристократка Руфь пытается поговорить со своим новым другом-моряком Мартином, речь которого пестрит ошибками. В частности, Руфь объясняет ему, что нельзя использовать двойное отрицание.

“A double negative is – let me see – well, you say, ‘never helped nobody.’ ‘Never’ is a negative. ‘Nobody’ is another negative. It is a rule that two negatives make a positive. ‘Never helped nobody’ means that, not helping nobody, they must have helped somebody.”

Примечательно, что в русских переводах (напр. С. Иванько) этот эпизод с обсуждением тонкостей английской грамматики был пропущен вообще, либо заменен на обсуждения тонкостей русской грамматики.


Сергей Ним

Меня зовут Сергей Ним, я автор сайта об английском языке langformula.ru. Друзья! Если вам нравится сайт, не забывайте ставить лайки🐶 и делать репосты👍 (thanks a lot).

А если хотите узнавать о новых материалах, подпишитесь на новости, в подарок вы получите "Словарь 3000"!