Английские выражения со словом DREAM

dream английские выражения

Сегодня мы разберем английские выражения со словом dream, которое значит “сон” или “мечта”. Вы узнаете, как сказать по-английски, что кто-то замечтался, чьи-то мечты не сбудутся или, наоборот, что нужно следовать за своей мечтой. Все выражения – с примерами и переводом.

TO CHASE A DREAM

Гнаться за мечтой, преследовать мечту. Стремиться к достижению цели или мечты, несмотря на трудности.

He left his job to chase his dream of becoming an artist. – Он уволился с работы, чтобы гнаться за своей мечтой стать художником.

She’s been chasing her dream of opening a bakery for years. – Она уже много лет стремится осуществить свою мечту открыть пекарню.

TO FOLLOW ONE’S DREAMS

Следовать своим мечтам, идти за своими желаниями. По смыслу похоже на предыдущее выражение.

He decided to quit his job and follow his dreams of becoming a writer. – Он решил уволиться с работы и следовать своей мечте стать писателем.

She’s always encouraged her children to follow their dreams. – Она всегда поощряла своих детей следовать своим мечтам.

TO BE BEYOND ONE’S WILDEST DREAMS

Буквально: “быть за пределами чьих-то самых диких мечтаний”. Превзойти все ожидания, даже самые смелые. Означает, что что-то оказалось лучше или больше, чем кто-то мог себе представить.

The success of the project was beyond our wildest dreams. – Успех проекта превзошел все наши ожидания.

Winning the lottery was beyond his wildest dreams. – Выигрыш в лотерею превзошел все его самые смелые мечты.

DREAM COME TRUE

Мечта, ставшая реальностью. Используется как существительное применительно к сбывшейся мечте или к предмету мечтаний.

Getting that job was a dream come true for her. – Получить эту работу было воплощением мечты для нее.

Their wedding day was a dream come true. – День их свадьбы был воплощением мечты.

TO LIVE THE DREAM

Жить мечтой, наслаждаться жизнью, которая кажется идеальной. Означает жить так, как кто-то всегда мечтал.

He’s living the dream traveling the world as a photographer. – Он живет мечтой, путешествуя по миру в качестве фотографа.

She’s finally living the dream with her own successful business. – Она наконец-то живет мечтой, владея успешным бизнесом.

PIPE DREAM

Несбыточная мечта.

Starting a business with no money is just a pipe dream. – Начать бизнес без денег – это просто несбыточная мечта.

He’s got a pipe dream of becoming a famous actor with no experience. – У него несбыточная мечта стать знаменитым актером без опыта.

TO DAYDREAM

Буквально: “видеть сны днем”. Мечтать наяву, витать в облаках. Задумываться или фантазировать о чем-то вместо того, чтобы сосредоточиться на реальности.

She was daydreaming during the meeting and missed important details. – Она витала в облаках во время встречи и упустила важные детали.

He often daydreams about his next vacation. – Он часто мечтает наяву о своем следующем отпуске.

DREAM JOB

Работа мечты. Означает работу, о которой человек всегда мечтал и которая приносит ему удовольствие и удовлетворение.

She finally got her dream job as a fashion designer. – Она наконец получила работу своей мечты в качестве модельера.

This is my dream job; I couldn’t ask for anything better. – Это работа моей мечты; я не мог бы просить ничего лучшего.

DREAM TEAM

Команда мечты. Означает группу людей, которая работает идеально вместе, добиваясь больших успехов.

Our company has put together a dream team for the new project. – Наша компания собрала команду мечты для нового проекта.

The basketball team is considered a dream team with all the star players. – Баскетбольная команда считается командой мечты с участием всех звездных игроков.

TO DREAM BIG

Мечтать о большем, ставить перед собой высокие цели. Означает стремиться к большим достижениям или ставить амбициозные цели.

He always tells his students to dream big and never settle for less. – Он всегда говорит своим студентам мечтать о большем и никогда не соглашаться на меньшее.

Dream big and work hard to achieve your goals. – Мечтай о большем и усердно работай, чтобы достичь своих целей.

SWEET DREAMS

Спокойных снов, приятных снов. Используется как пожелание перед сном.

Good night and sweet dreams! – Спокойной ночи и приятных снов!

I hope you have sweet dreams tonight. – Надеюсь, тебе приснятся приятные сны этой ночью.

DREAM ON

Мечтай дальше. Используется, когда кто-то говорит другому, что его мечты или надежды нереалистичны.

You think you’ll get promoted this year? Dream on! – Думаешь, тебя повысят в этом году? Мечтай дальше!

He wants to buy a mansion by the beach? Dream on! – Он хочет купить особняк у пляжа? Мечтай дальше!

IN YOUR DREAMS

Буквально: “в твоих мечтах”. Означает, что что-то настолько маловероятно, что это может произойти только в мечтах. Часто используется как восклицание, чтобы указать на то, что чьи-то надежды вряд ли сбудутся. По смыслу похоже на “dream on”.

You think you can beat me? In your dreams! – Думаешь, ты можешь победить меня? Только в мечтах!

He said he’ll buy a yacht next year. In his dreams! – Он сказал, что купит яхту в следующем году. Только в его мечтах!

TO WAKE UP FROM A DREAM

Проснуться от сна, осознать реальность. Столкнуться с реальностью после периода мечтаний или иллюзий.

She had to wake up from her dream and face the facts. – Ей пришлось проснуться от сна и столкнуться с фактами.

It was like waking up from a dream when he realized the truth. – Это было похоже на пробуждение от сна, когда он осознал правду.

author


Здравствуйте! Меня зовут Сергей Ним, я автор этого сайта, а также книг, курсов, видеоуроков по английскому языку.

Помимо сайта, у меня есть Телеграм-канал, где я выкладываю задания и полезности по английскому.

Также заглядывайте на мой канал на YouTube, там тоже много интересного!

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Новые
Старые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии