Читайте также: 📚Мои книги для изучающих английский
Казалось бы, дни недели на английском языке – одна из простейших тем, их зачастую знают даже те, кто не занимались английским специально. Но даже в этой простой теме есть свои тонкости и трудности.
Содержание:
- Слова и выражения на тему “Дни недели”
- Дни недели на английском языке: карточки для заучивания
- At weekends или on weekends?
- This Friday или next Friday?
- Идиомы, связанные с днями недели
Слова и выражения на тему “Дни недели” с переводом
К примеру, есть ли разница между days of the week и weekdays? На первый взгляд, и то и другое – дни недели, на самом же деле под словосочетанием days of the week понимают все семь дней недели, а weekdays – это рабочие дни, с понедельника по пятницу. Суббота и воскресенье – это weekend.
Читайте также: AM и PM: выражения на тему «Время» на английском языке
Кроме того, у каждого дня недели есть общепринятые двух- или трехбуквенные сокращения, которые пишутся с заглавной буквы.
Читайте также: 3000 основных английских слов + все времена глагола.
Таблица: дни недели на английском языке с транскрипцией и сокращенными вариантами | |||||
---|---|---|---|---|---|
Days of the week Дни недели |
Weekdays Будние дни |
Monday [ ‘mΛndei ] |
Понедельник | Mon. | Mo. |
Tuesday [ ‘tju:zdei ] |
Вторник | Tue. | Tu. | ||
Wednesday [ ‘wenzdei ]
|
Среда | Wed. | We. | ||
Thursday [ ‘θə:zdei ] |
Четверг | Thu. | Th. | ||
Friday [ ‘fraidei ] |
Пятница | Fri. | Fr. | ||
Weekend Выходные дни |
Saturday [ ‘sætədei ] |
Суббота | Sat. | Sa. | |
Sunday [ ‘sΛndei ], |
Воскресенье | Sun. | Su. |
Еще одна трудность связана с употреблением предлогов и артиклей перед днями недели и словом weekend(s). С днями недели используются предлоги:
Выражения с днями недели | |
---|---|
on Monday | в понедельник |
on Mondays | по понедельникам |
next Tuesday | в следующий вторник |
this Friday | в эту пятницу |
last Sunday | в прошлое воскресенье |
by Saturday | к субботе |
on (at) weekends | по выходным |
on (at) the weekend | на выходных |
Дни недели на английском языке: карточки для заучивания
В карточках ниже представлены эти выражения, а также сами дни недели с переводом и произношением (аудио). Карточки можно скачать в виде PDF.
Скачать PDF-карточки “Дни недели на английском языке”.
At weekends или on weekends?
Немного сложнее со словами weekend/weekends. Встречаются варианты:
at weekends / on weekends – по выходным (каждые выходные).
at the weekend / on the weekend – на выходных (конкретные дни).
По сути разницы нет, какой предлог использовать, at weekends – британский вариант, on weekends – американский.
Как правило, выражение at the weekend используется с определенным артиклем, потому что имеется в виду “на выходных”, то есть в какие-то конкретные дни. Но выражение at a weekend тоже возможно, если подразумевается некий неопределенный уик-энд: “в какой-нибудь выходной”.
This Friday или next Friday?
В русском языке есть небольшая путаница с выражениями типа “в эту пятницу” и “в следующую пятницу”.
Иногда под “следующей пятницей” понимают не ближайшую пятницу, то есть пятницу этой недели (если сейчас, к примеру, вторник), а пятницу на следующей неделе. А под выражением “в эту пятницу” понимают ближайшую пятницу.
Но бывает, что под “следующей пятницей” понимают именно ближайшую пятницу. То есть если сегодня четверг, то “следующая пятница” – завтра, а не через 8 дней.
В английском языке совершенно такая же история с выражениями типа “this Friday” / “next Friday”. Под “next Friday” могут понимать как пятницу следующей недели, так и пятницу на этой неделе.
Как избежать недопонимания? Как и на русском языке – уточнить дату или попросить показать пальцем на календаре (еще лучше).
Идиомы, связанные с днями недели
В английском языке много идиом, связанных с днями недели, особенно с выходными. Предлагаю познакомиться с некоторыми из них!
- Sunday best
Буквально: лучшее воскресное, лучшее для воскресенья.
Лучшая или самая красивая одежда. Если вы собрались на важное мероприятие, вы обязательно будете “in your Sunday best”. Выражение пошло от обычая ходить по воскресеньям в церковь в нарядной одежде (не рабочей).
“Joanna looked lovely all dressed up in her Sunday best”. – “Джоанна выглядела восхитительно в своем красивом наряде”.
- Long weekend
Буквально: долгие выходные, долгий уик-экд.
Cлучай, когда к субботе и воскресенью добавляется дополнительный выходной, как правило из-за праздника.
“I feel refreshed after my long weekend. I love having three days off!” – “Чувствую себя хорошо отдохнувшим после долгого уик-энда. Люблю, когда три выходных!”
- Sunday driver
Буквально: воскресный водитель.
Выражение с негативным оттенком – водитель, который едет очень медленно, чем злит других участников дорожного движения.
Выражение связано с тем, что некоторые автовладельцы ездят редко, только по выходным, а поэтому из-за небольшого опыта вождения очень осторожничают. К тому же они ездят, как правило, отдыхать или за покупками и никуда не торопятся.
“DRIVE! COME ON! COME ON! I’M IN A HURRY! MOVE OUT OF MY WAY! I HATE SUNDAY DRIVERS!” – “ЕЗЖАЙ! ДАВАЙ ЖЕ! ДАВАЙ! Я СПЕШУ! С ДОРОГИ! НЕНАВИЖУ ЭТИХ ТОРМОЗНУТЫХ ЧАЙНИКОВ!”
- Any day of the week
Буквально: в любой день недели.
Это выражение заменяет слова “запросто”, “проще простого”, “при любых условиях”. Используется в роли наречия. Разумеется, оно может использоваться и в прямом значении: в любой день недели.
“I can beat you any day of the week.” – “Я запросто могу тебя победить.”
- A month of Sundays
Буквально: месяц воскресений, месяц из одних воскресений.
A month of Sundays – это очень давно. Представьте себе месяц из одних воскресений, то есть 30 воскресений (а значит и недель) – это довольно большой промежуток времени.
“I haven’t seen him in a month of Sundays!” – “Я не видел его целую вечность!”
Есть похожее выражение not in a month of Sundays – его используют, когда хотят подчеркнуть, что некое событие не произойдет никогда и ни за что.
“He’ll never pay his debts, not in a month of Sundays.” – “Ему никогда не рассчитаться с долгами, ни за что на свете.”
- That Monday morning feeling
Буквально: это ощущение в понедельник утром.
Какое ощущение может испытывать человек в понедельник утром? Очень здорово, если радостное и приподнятое – значит работа по душе! Но, к сожалению, для многих понедельник – день тяжелый. Выходные прошли, а впереди ЦЕЛАЯ НЕДЕЛЯ РАБОТЫ.
“You look sad. What’s wrong?’ ‘Oh, it’s just that Monday morning feeling.” – “Ты выглядишь грустным. Что случилось?” – “А, да ничего. Понедельник – день тяжелый.”
- Saturday night special
Буквально: особое блюдо субботнего вечера.
Выражения типа “Monday night special” значат что-то вроде “особое блюдо, подаваемое в понедельник вечером” или “особое предложение”. Однако под “Saturday night special” в США понимают совсем особое блюдо – маленький дешевый пистолет или револьвер (см. Wikipedia).
Это связано с тем, что в питейных заведениях драки, стычки, разборки случались чаще всего именно в субботу вечером. И во время заварушки кто-нибудь мог запросто достать “особое блюдо” – оружие, популярное среди мелких бандитов из-за дешевизны и компактности.
“The guy pulled out his Saturday nignt special and pointed it at me.” – “Чувак вытащил ствол и навел его на меня.”