
▶️Мой Телеграм-канал с ежедневными полезностями по английскому!
Слова на тему «Автомобиль» — это довольно большой слой лексики в английском языке. К нему относятся многочисленные термины об устройстве автомобиля, дороге, правилах дорожного движения. В этой статье мы рассмотрим наиболее общеупотребительную лексику, которую используют не автомеханики, а все, кто водят машину.
Подборка слова и выражений разделена на пять тем. Первые три — это существительные (части автомобиля, детали салона, дорога), я не стал добавлять к ним примеры предложений, т. к. с их употреблением не должно возникнуть трудностей. Глаголы на тему «Вождение», «Авария» приведены с примерами, чтобы было понятнее, как они употребляются.
Обратите внимание, что в автомобильная лексика на английском содержит много слов, отличающихся в британском и американском вариантах языка. Они отмечены аббревиатурами UK (британский вариант) и US (американский вариант).
Содержание:
Читайте также:3000 основных английских слов + все времена глагола.
- Основные части автомобиля.
- В автомобиле (детали салона).
- Слова на тему «Дорога».
- Глаголы на тему «Вождение автомобиля».
- Выражения на тему «Авария, проблемы с машиной».
Основные части автомобиля на английском
| headlights | фары |
| low beams | ближние фары |
| high beams | дальние фары |
| bumper (UK) | бампер (UK) |
| fender (US) | бампер (US) |
| windshield (US) | лобовое стекло (US) |
| windscreen (UK) | лобовое стекло (UK) |
| wipers (windshield wipers) | дворники |
| boot (UK) | багажник (UK) |
| trunk (US) | багажник (US) |
| rear view mirror | зеркало заднего вида |
| side mirrors (sideview mirrors) | боковые зеркала |
| tyre (UK) | камера, шина (UK) |
| tire (US) | камера, шина (US) |
| flat tire | спущенное колесо |
| wheel | колесо |
| steering wheel | руль |
| bonnet (UK) | крыша, капот (UK) |
| hood (US) | крыша, капот (US) |
| tank | бак |
| taillights | задние фары |
| door | дверь |
| silencer (UK) | глушитель (UK) |
| muffler (US) | глушитель (US) |
| spare parts | запчасти |
| spare tire | запасное колесо |
| petrol (UK) | бензин (UK) |
| gas (US) | бензин (US) |
| licence plate | номерной знак |
| licence plate number | номер автомобиля |
| make | марка автомобиля |
| model | модель автомобиля |
Скачать PDF «Устройство автомобиля на английском языке»
Примечания:
- Со словом fender (бампер) есть интересное выражение fender-bender (to bend — гнуть). Так называют маленькое ДТП с незначительными повреждениями автомобиля.
- Номер машины по-другому, более официально, может называться vehicle registration number. В разговорной так длинно обычно не говорят, предпочитая варианты: registration number, plate number, licence plate number, licence plate.
- Вам могут встретиться слова licenSe и licenCe. Во всех вариантах английского, кроме американского, licenCe — это существительное, а licenSe — это глагол. В американском английском не используется слово licenCe, а слово licenSe может быть и глаголом, и существительным. В связи с этим номер автомобиля может называться license plate (США) или licence plate (другие страны).
В автомобиле (детали салона)
| dashboard | приборная панель |
| back seat | заднее сиденье |
| front seat | передне сиденье |
| seatbelt | ремень безопасности |
| door lock | дверной замок |
| door handle | дверная ручка |
| glovebox (glovie) | бардачок |
| horn | гудок |
| accelerator | педаль газа |
| brake | педаль тормоза |
| clutch | педаль сцепления |
| handbrake | ручной тормоз |
| lighter | прикуриватель |
| manual transmission (UK) | ручная коробка передач (UK) |
| standart (US) | ручная коробка передач (US) |
| automatic transmission | автоматическая коробка передач |
| gearshift | рычаг переключения передач (ручн.) |
| gear selector | рычаг переключения передач (на автомат. коробке) |
| airbag | воздушная подушка |
Примечания:
- horn — это сам гудок, сигналить — to honk (the horn).
- Со словом back seat (заднее сиденье) есть выражение back seat driver — буквально, «водитель на заднем сиденье». Так говорят о пассажире, который подсказывает водителю, как ехать, а также, в более широком смысле, о человеке, который любит объяснять «как правильно», хотя сам не участвует в процессе.
Скачать PDF «Салон автомобиля»
Английские слова на тему «Дорога»
| road | дорога |
| route | трасса, шоссе |
| motorway (UK) | магистраль (UK) |
| highway (US) | магистраль (US) |
| onramp | выезд на магистраль |
| lane | полоса движения |
| lane marking (road surface marking) | дорожная разметка |
| speed bump | лежачий полицейский |
| crossroad (UK) | перекресток (UK) |
| intersection (US) | перекресток (US) |
| road sign | дорожный знак |
| traffic light | светофор |
| pavement (UK) | тротуар (UK) |
| sidewalk (US) | тротуар (US) |
| crosswalk | пешеходный переход |
| pedestrian | пешеход |
| car park (UK) | парковка (UK) |
| parking lot (US) | парковка (US) |
| parking space | парковочное место |
| traffic | дорожное движение |
| traffic jam | пробка |
| rush hour | час пик |
Выражения на тему «Вождение автомобиля»
- to buckle up — пристегнуться
Make sure that the passengers are buckled up. — Убедитесь, что пассажиры пристегнуты.
- to fasten (put on) seatbelt — надеть ремень безопасности
Fasten your seatbelts, please. — Пожалуйста, пристегните ремни.
- to brake — тормозить
Do you know how to brake? — А ты тормозить умеешь?
- to hit the brakes (разг.) — тормозить (разг.)
I had to hit the brakes when I saw a pedestrian. — Мне пришлось затормозить, когда я увидел пешехода.
- to stall — заглохнуть (о двигателе)
Can you help me? My car stalled. — Вы можете мне помочь? Моя машина заглохла.
- to step on the accelerator — нажать на газ
Shift into first and step on the accelerator. — Переключитесь на первую скорость и нажмите на газ.
- to accelerate (to speed up) — ускоряться
You can speed up on a highway. — Ты можешь прибавить скорости на магистрали.
- to reverse — сдавать назад
Please, reverse carefully. There is a lemo behind us. — Пожалуйста, сдавай назад осторожно. Там позади нас лимузин.
- to honk (the horn) — сигналить (гудок)
He could not hear the car honking behind him. — Он не слышал, как сзади гудела машина.
- to make a U-turn — резко разворачиваться
He struggled with the steering wheel, attempting to make U-turn. — Он боролся с рулем, пытаясь совершить резкий разворот.
- to follow the speed limit — соблюдать скоростной режим
We can drive where we want, but we have to follow the speed limit. — Мы можем ездить, где хотим, но обязаны соблюдать скоростной режим.
- to exceed the speed limit (to speed) — превышать скорость
Don’t exceed the speed limit, speeding may cause collisions with animals. — Не превышайте скорость, превышение скорости может привести к столкновению с животными.
- to run a red light — ехать на красный свет
I was in hurry and ran a red light. — Я торопился и проехал на красный свет.
- to tailgate — ехать впритык (к машине спереди), не соблюдать дистанцию
Tailgating causes many car accidents. — Несоблюдение дистанции приводит ко многим авариям.
- to pull over (off) — остановиться (и съехать с проезжей части)
If your car starts to overheat, pull over immediately. — Если ваша машина начала перегреваться, немедленно остановитесь.
- to pull out of — выезжать (напр. с парковки)
The bus pulled out of the parking lot. — Автобус выехал с парковки.
- to cut (someone) off — подрезать
I speeded up and someone cut me off. — Я прибавил газу, и кто-то меня подрезал.
- to park — парковаться
Sorry, you can’t park here. — Извините, здесь нельзя парковаться.
- to pass a car — обгонять машину
The «Do Not Pass» sign indicates that passing a car is prohibited. — Знак «Обгон запрещен» обозначает, что нельзя обгонять машину.
- to change lanes — переехать на другую полосу, перестроиться
The driver decided to change lanes but didn’t make sure that it was safe to do. — Водитель решил перестроиться на другую полосу, но не убедился, что это безопасно.
- to change gear — переключать передачу
Learn how to change gear first. — Сначала научитесь переключать передачу.
- to run out of gas (petrol) — израсходовать топливо
Where is the nearest gas station? We are running out of gas. — Где ближайшая заправка? У заканчивается бензин.
- to fill up (the car) — заправить (машину)
Always fill up the car before a long drive. — Всегда заправляйте машину перед долгой поездкой.
- to flag (someone) down \ wave someone down — тормозить машину (жестом)
The police officer flagged me down and asked for a drivers licence.
- to get in — сесть в машину
Get in! Get in the car! — Садись! Садись в машину!
- to get out — выйти из машины
I’d like to get out at the post office. — Я бы хотел выйти у почтового отделения.
- to pick (someone) up — подобрать пассажира
Can you pick me up at nine o’clock? — Вы можете забрать меня в девять часов?
- to drop (someone) off — высадить пассажира
Drop him off at the nearest subway station. — Высадите его у ближайшей станции метро.
- to indicate — показывать поворот
Never turn without indicating. — Никогда не поворачивай, не показывая поворот.
- to drive off — уезжать откуда-то
I shut the door and the cab drove off. — Я закрыл дверь и такси уехало.
- to give (someone) a lift (UK) — подвозить (UK)
- to give (someone) a ride (US) — подвозить (US)
Can you give me a ride, please? — Не могли бы меня подвезти?
Скачать PDF «Вождение на английском языке»
Выражения на тему «Авария, проблемы с машиной»
- car accident (car crash) — автомобильная авария
In the beginning of the movie a few people died in a car accident. — В начале фильма несколько человек погибли в автомобильной аварии.
- to have a flat tire (puncture) — пробить колесо
On the way to the airport, we had a flat tire. — По дороге в аэропорт у нас спустило колесо.
- to break down — ломаться (о машине)
Sorry, I’m gonna be late, my car broke down. — Извини, я опоздаю, моя машина сломалась.
- tow truck — эвакуатор
There is nothing you can do, call a tow truck. — Ты здесь ничего уже не сделаешь, вызывай эвакуатор.
- to tow — эвакуировать
Cars parked on the road will be towed. — Машины, оставленные на дороге, будут эвакуированы.
- to run into (someone) — врезаться в кого-то
The first time I was driving a car, I ran into a tree. — В первый раз, когда я водил машину, я врезался в дерево.
- to slam on the brakes — резко затормозить
The driver in front of me slammed on the brakes and I nearly ran into him. — Водитель впереди меня резко затормозил, и я едва не врезался в него.
- to run over (someone) — переехать кого-то
It looks like they are going to run over someone. — Кажется, они сейчас кого-нибудь переедут.
- to sideswipe — задеть сбоку машину
See those scratches? I got sideswiped by some idiot. — Видишь эти царапины? Какой-то идиот меня задел.
- to rear-end — въехать сзади в машину
I broke suddenly and she rear-ended me. — Я резко затормозил, и она въехала в меня сзади.
- to veer into oncoming traffic — выехать (резко) на встречную полосу
His car veered into oncoming traffic and ran into a tractor. — Его машина свернула на встречную и врезалась в трактор.
- to drive on the wrong side of the road — ехать не на той стороне (по встречной)
And then I noticed that we were driving on the wrong side of the road. — И тут я заметил, что мы ехали по встречной полосе.
- to lose control — не справиться с управлением
The driver lost control and the car ran into a brick wall. — Водитель не справился с управлением, и машина врезалась в кирпичную стену.
- to skid — попасть в занос
The car skidded on a patch of ice and veered into a snow bank. — Машину занесло на льду и вынесло в сугроб.
- to roll over — перевернуться
The driver was thrown from his car when it rolled over. — Водителя выбросило из машины, когда она перевернулась.
- drunk driving — вождение в нетрезвом виде
There are laws against drunk driving, but not against driving with a hangover. — Есть законы запрещающие вождение в нетрезвом виде, но не вождение с похмелья.
- reckless driving — опасное вождение
Their car rolled over, possibly as a result of reckless driving. — Их автомобиль перевернулся, возможно, в результате опасного вождения.
- distracted driving — невнимательное вождение
Distracted driving is the act of driving while engaged in other activities such as talking on the phone. — Невнимательное вождение — это вождение, при котором водитель занимается посторонними делами, такими как разговор по телефону.
- to hit and run — сбить человека и скрыться
She was hit and run but fortunately she was not heavily injured. — Ее сбила машина, которая затем скрылась, но, к счастью, она не получила тяжелых травм.
- to have a head-on collision — врезаться в лоб, совершить прямое столкновение
When Robert tried to pass a car he had a head-on collision with a truck. — Когда Роберт пытался обогнать машину, он совершил прямое столкновение с грузовиком.
- a driving ban — лишение прав
I got a two years driving ban for drunk driving. — Меня лишили прав на два года за вождение в нетрезвом виде.
- to have a near miss — проскочить, едва не столкнувшись, чудом избежать аварии
I used to be a reckless driver until a had a near miss. — Я ездил неосторожно, пока едва не попал в аварию.
Скачать PDF «Говорим об аварии на английском»
