Трудные имена на английском языке

Как ни странно, алфавит часто вызывает трудности даже у тех, кто хорошо владеют языком. Дело не в том, что не все сходу могут наизусть прочитать его от A до Z – это еще не страшно, ведь знание алфавитного порядка пригождается редко. Гораздо важнее уметь без запинки диктовать слова по буквам и понимать такую диктовку. Особенно это важно, когда мы под диктовку записываем имена на английском языке.

Имена на английском языке: Ashley или Ashlee?

Зачем это нужно?

Общаясь на английском, часто приходится переспрашивать, как пишутся имена и фамилии. Это нормально даже среди самих американцев или англичан, ведь в их языке слова часто пишутся не как слышатся, а каким-нибудь неочевидным способом. В нашем языке имена редко имеют варианты написания. Петр всегда Петр, а не Пьотр или Пиотыр. Мария всегда Мария, а не Марийа или Мариия.

В английском языке не так.

Например, актрису Эшли Симпсон зовут Ashlee, а вовсе не Ashley, как Эшли Грин из “Сумерек”, да и вообще всех других Эшли (произносится точно также).

 

Имена Ashlee Simpson и Ashley Greene произносятся абсолютно одинаково
Имена Ashlee Simpson и Ashley Greene произносятся абсолютно одинаково. По-русски оба имени пишутся “Эшли”.

Фамилия певицы Аврил Лавин пишется на французский манер Lavigne, но для американцев звучит неотличимо от фамилии музыканта Adam Levine.

Английский алфавит коварен: фамилии Lavigne и Levine невозможно различить на слух.
Фамилии Lavigne и Levine невозможно различить на слух.

Вы, возможно, не обращали внимание, но по-английски имена Милы Йовович и Милы Кунис тоже пишутся по-разному: Milla Jovovich и Mila Kunis.

По-русски мы пишем "Мила Йовович" и "Мила Кунис", но на самом деле их имена Milla и Mila.
Мы пишем “Мила Йовович” и “Мила Кунис”, но на самом деле их имена Milla и Mila.

А фамилию актрисы Busy Philipps часто пишут, как торговую марку «Phillips».

Philipps - это фамилия актрисы, а Philips - торговая марка.
Philipps – это фамилия актрисы, а Philips – торговая марка.

И это только верхушка айсберга, таких трудных имен полным-полно.

Из-за этой особенности в англоязычных странах в порядке вещей уточнять, как именно пишется имя и фамилия. Причем диктовать нужно по буквам.

Говоря по-русски, мы, не расслышав, просим произнести непонятное слово по слогам. В английском для полной ясности нужно говорить именно по буквам – это особенность английской фонетики.

По-русски:

– Меня зовут Василий Попандополус – ПО-ПАН-ДО-ПО-ЛУС.

По-английски:

– My name is Vasiliy Popandoplus – P-O-P-A-N-D-O-P-O-L-U-S.

Причем, каждая буква произносится как положено в английском алфавите: пи-оу-пи-эй-эн-ди-оу-пи-оу-эл-ю-эс.

И да, носители языка диктуют свои имена-фамилии очень быстро.

Стандартные вопросы на этот случай:

– How do you spell your name? Как пишется ваше имя?

– How can I spell it? Как это пишется?

Запомните эти фразы, они не будут лишними в словарном запасе.

Если английский нужен вам по работе, то эти вопросы вам придется задавать часто. Как, например, герою фильма «Зеленая миля», который по долгу службы часто записывал фамилии.

– Your name is John Coffey? (Тебя зовут Джон Коффи?)

– Yessir, boss. Like the drink, only not spelled the same. (Да, сэр, босс.Как напиток, только пишется по-другому)

Oh, you can spell, can you? (О, можешь продиктовать?)

– Just my name, boss. J-O… (Могу только имя, босс. Дэ, жэ…)

Нормальная ситуация для многих профессий.

Как научиться “спеллить”

  1. Продиктуйте свои фамилию, имя и отчество по буквам (английским, разумеется). Получилось отчетливо и без запинки? Отлично. Не получилось? Попробуйте еще раз.
  2. Попросите кого-нибудь почитать вам по буквам список иностранных имен. Где взять список? Титры любого фильма – там полно имен.

Если и с этим справляетесь, то со «спеллингом» у вас все в порядке. Если нет, стоит повторить английский алфавит и поупражняться в произношении (и понимании) слов по буквам, иначе ваш собеседник-иностранец запутается в собственной фамилии, пока объяснит вам, как она пишется.

Примечание: не путайте два значения слова spelling: 1) произношение слова по буквам, 2) правописание.

P.S: Миф об алфавитном тесте на трезвость

Есть распространенный миф, якобы в Америке полицейский может в качестве теста на трезвость попросить водителя рассказать алфавит в прямом и обратном порядке, и если вы не справитесь с заданием, вас признают нетрезвым. А если вы твердо знаете алфавит, то есть шанс отвертеться от наказания.

На самом деле при такой проверке просят не просто называть буквы, а при этом еще и идти по прямой, иногда с закрытыми глазами. Полицейский обращает внимание на координацию движений, следит, не заплетается ли у вас язык, не шатает ли вас из стороны в сторону, в общем, ваша азбука интересует его меньше всего.

author


Здравствуйте! Меня зовут Сергей Ним, я автор этого сайта, а также книг, курсов, видеоуроков по английскому языку.

Помимо сайта, у меня есть Телеграм-канал, где я выкладываю задания и полезности по английскому, и канал на YouTube – там тоже много интересного!

Если же вас интересуют индивидуальные уроки, я провожу разговорные занятия.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Новые
Старые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии