Глагол Turn: основные значения, фразовые глаголы, идиомы

глагол turn

Глагол turn можно с уверенностью отнести к одному из самых употребительных слов в английском языке. Во многих случаях он используется в составе различных конструкций, входя в состав фразовых глаголов, или устойчивых выражений. В этой статье мы рассмотрим основные значения глагола и существительного turn, фразовые глаголы с turn, а также устойчивые выражения с этим словом.

Содержание:

Значения и формы глагола Turn

В отличие от многих употребительных глаголов, turn является правильным. Соответственно, изменяется по общему правилу: turn — turned — turned.

В словарях можно найти более двух десятков значения глагола turn, приведу основные:

1. Поворачивать (-ся) — в прямом или переносном значении.

Turn left, then right — Поверни налево, затем направо.

She turned from herself and learned to listen to others’ needs. — Она отвернулась от себя и научилась прислушиваться к нуждам других людей.

2. Вращать (-ся), то есть оборачиваться (-ся) вокруг оси.

Синоним: to rotate — вращаться.

The earth turns on its axis once every 24 hours. — Земля проворачивается вокруг оси каждые 24 часа.

The wheels started to turn. — Колеса начали вращаться.

3. Превращаться, переходить в другое состояние.

Синоним: to become — становиться.

The model turned actress. — Модель стала актрисой.

He turned traitor. — Он стал предателем.

4. Менять цвет.

Синоним: to become — становиться.

Her face turned red. — Ее лицо покраснело.

My trees’ leaves turned a yellow. — Листья моего дерева пожелтели.

5. Прибавлять в возрасте. Используется, как «исполнилось» в русском языке.

He turned thirty. — Ему исполнилось тридцать.

When I turned 16, I inherited the family minivan. — Когда мне исполнилось шестнадцать, я унаследовал семейный минивэн.

Основные значение существительного Turn

Также отметим основные значения существительного turn.

1. Поворот.

Wrong turn. — Поворот не туда.

2. Очередь делать что-то, ход.

It’s your turn to cook. — Сейчас твоя очередь готовить.

Фразовый глагол turn

Напомню, фразовые глаголы состоят из глагола + предлог\наречие. Фразовые глаголы — это не просто сочетания слов, а самостоятельные смысловые единицы, их следует воспринимать как цельные слова. Подробнее читайте в статье: «Как выучить фразовые глаголы?»

Фразовые глаголы с turn очень часто используются в разговорной речи. Приведу несколько употребительных.

Фразовый глагол TURN

Основные фразовые глаголы с TURN

  • Turn on

1) Включить прибор, устройство:

Turn on the printer. — Включите принтер.

2) Напасть на кого-то:

The neighbour’s dog turned on me. — На меня напала соседская собака.

3) «Заводить», вызывать сексуальное возбуждение, симпатию, воодушевлять, приободрять.

Everything she does turns me on. — Все что она делает, меня заводит.

We made a deal and the result turned me on. — Мы заключили сделку, и результат меня воодушевил.

  • Turn off

Выключить прибор, устройство.

Turn off the light in the room. — Выключите свет в комнате.

  • Turn up

1) Прибавить громкость:

You can turn up the volume on your computer without bothering anyone. — Вы можете увеличить громкость на своем компьютере, никого не беспокоя.

2) Появиться, заявиться, прийти (о человеке),

She didn’t turn up for class today. — Она сегодня не пришла на урок.

They never turned up. — Они так и не явились.

3) Найтись (когда что-то пропало, а потом наконец-то нашлось).

My wallet turned up behind the nightclub but it was empty. — Мой бумажник нашелся за ночным клубом, но он был пуст.

  • Turn down

1) Уменьшить громкость:

Can you turn the music down? — Вы можете сделать музыку потише?

2) Отказаться от предложения, приглашения и т. п.:

They offered her the job, but she turned it down. — Они предложили ей работу, но она от нее отказалась.

He turned down the dessert as he had already eaten too much. — Он отказался от десерта, потому что уже съел слишком много.

  • Turn around

1) Развернуться, обернуться:

Don’t turn around! — Не оборачивайся!

2) Значительно улучшить нечто, с чем раньше были трудности:

The new strategy turned around sales. — Новая стратегия значительно увеличила продажи.

  • Turn in

1) Сдать, подать что-то (напр. документы):

Don’t forget to turn in your homework. — Не забудьте сдать домашнюю работу.

2) Сдать, настучать, заложить кого-то:

My friend has been arrested and turned me in. — Моего друга арестовали, и он меня сдал.

I’m not going to turn you in. — Я не собираюсь тебя сдавать.

3) Лечь спать:

I turned in early. — Я лег спать рано.

  • Turn out \ turn out to be someone

1) Оказываться кем-то, чем-то (в конце концов):

Обычно фразовый глагол turn out используется в двух видах конструкций:

а) It turned out that + придаточная часть — Оказалось, что…

It turned out that he was right. — Оказалось, что он был прав.

It turned out that information was incorrect. — Оказалось, что информация была верной.

б) [Кто-то \ что-то ] turned out to be [кем-то \ чем-то] — Кто-то \ что-то оказался кем-то \ чем-то

In the end, he turned out to be a handsome prince in disguise. The previous prince turned out to be a frog. — В конце концов он оказался переодетым прекрасным принцем. Предыдущий принц оказался лягушкой.

The report turned out to be false. — Отчет оказался неверным. 

2) Производить, выпускать:

The factory turns out two hundred machines a day. — Предприятие выпускает двести станков в день.

3) Выключать свет:

He turned out the lights and went to bed. — Он выключил свет и пошел спать.

  • Turn away

1) Отворачиваться:

Look at me, don’t turn away. — Посмотри на меня, не отворачивайся.

2) Отказывать кому-то, не пропускать, «разворачивать», то есть не позволять войти:

He was turned away from the nightclub because he was wearing trainers. — Его не пустили в ночной клуб, потому что он пришел в спортивном костюме.

  • Turn to

Обращаться за помощью:

She had nobody to turn to when her husband died. — Ей не к кому было обратиться за помощью, когда умер ее муж.

  • Turn against

Отвернуться от кого-то и повернуться против (в переносном смысле), из друга стать врагом:

Former allies turned against them. — Бывшие союзники повернулись против них.

Friends turn against friends. — Друзья поворачиваются против друзей.

  • Turn into

Превращать (-ся), переделывать во что-то:

Water turned into ice. — Вода превратилась в лед.

Their friendship quickly turned into conflicts. — Их дружба быстро обернулась конфликтами.

Устойчивые выражения, идиомы с глаголом и существительным Turn

  • It’s your turn — твоя очередь, твой ход (в игре).

Now it’s your turn to show initiative. — Теперь твоя очередь проявить инициативу.

  • Take a turn — повернуть, сделать поворот.

It looks like we took a wrong turn. — Кажется, мы не там свернули.

  • Things turn around — дела идут к лучшему, положение меняется в лучшую сторону.

Slowly but surely, we’re seeing things turn around. — Мы видим, как медленно, но верно дела идут к лучшему.

  • Turn the other cheek — подставить другую щеку (значение такое же, как и в русском языке).

He will turn the other cheek instead of fight. — Он подставит другую щеку вместо того, чтобы драться.

  • Take a new turn — принять новый оборот.

The game took a new turn in the third period. — Игра приняла новый оборот в третьем периоде.

  • Take a turn for the better \ worse — Измениться к лучшему \ худшему.

His career took a sudden turn for the better. — Его карьера внезапно изменилась к лучшему.

Three years ago his finances took a turn for the worse. — Три года назад его финансовое положение ухудшилось.

  • Turn on a dime — круто развернуться (как в прямом, напр., об автомобиле, так и в переносном смысле)

Dime — это маленькая монетка в 10 центов, буквально выражение значит «развернуться на монетке», то есть на очень ограниченном пространстве.

This new sports car can turn on a dime. — Эта новая спортивная машина может делать резкий разворот.

The economy is not likely to turn on a dime between now and the end of the year. — Экономика вряд ли сделает резкий поворот до конца года.

John’s life turned on a dime when he immigrated to Italy. — Жизнь Джона круто повернулась, когда он иммигрировал в Италию.

  • Turn stomach — вызвать тошноту, вывернуть наизнанку.

What he found in his car turned his stomach. — То, что он обнаружил в своей машине, вывернуло его наизнанку.

Their food turns my stomach. — Меня тошнит от их еды.

  • Turn a blind eye to something. — Закрывать глаза на что-то.

One must also not turn a blind eye to facts. — Нельзя закрывать глаза на факты.

Local authorities turned a blind eye to unsafe practices. — Местные власти закрыли глаза на нарушения техники безопасности.

  • Turn a deaf ear to something\someone. — Игнорировать, не слушать, пропускать мимо ушей.

I asked Alan to help me, but he turned a deaf ear to my request. — Я попросил Алана помочь мне, но он пропустил мою просьбу мимо ушей.

  • Turn (something) to one’s advantage — обратить что-то в свою пользу.

He had become a popular public figure and turned this to his advantage when he started a new career in politics. — Он стал популярным общественным деятелем и обратил это в свою пользу, когда начал новую карьеру в политике.

  • Turn one’s hand to — заняться чем-то новым.

After Anna finished writing a novel, she turned her hand to screenplays. — После того, как Анна закончила писать роман, она занялась сценариями.

  • Turn of the century — рубеж веков.

Radio was invented at the turn of the century. — Радио было изобретено на рубеже веков.

The city was built around the turn of the century. — Город был построен примерно на рубеже веков.

  • Turn over a new leaf — в корне измениться к лучшему.

Wilson managed to persuade her to return, promising to turn over a new leaf. — Уилсон сумел убедить ее вернуться, пообещав измениться к лучшему.

  • Turn over in his grave — перевернуться в могиле.

Pushkin must be turning over in his grave. — Пушкин, должно быть, в могиле перевернулся.

  • Turn turtle — перевернуться вверх дном (в прямом или переносном смысле)

The car has turned turtle. — Машина перевернулась вверх дном.

The world economy turned turtle in 2008. — В 2008 году мировая экономика перевернулась вверх дном.


Сергей Ним

Меня зовут Сергей Ним, я автор блога об английском языке langformula.ru и книги "Как выучить английский язык".

Подпишитесь на новости блога, и вы не пропустите его самых интересных материалов, а также получите мой "Словарь 3000" в подарок!