Toolbox: инструменты на английском языке

Инструменты на английском языкеВ быту любой незнакомый предмет можно назвать просто «that thing» или «that stuff» (та штуковина) и проиллюстрировать жестом, мимикой, пантомимой, но все же некоторые полезные вещи нужно знать по имени, а уж инструменты — это точно полезные вещи. Да и очень непросто жестами объяснить, к примеру, что нужна штыковая лопата, а не совковая.

Инструменты на английском языке, могут называться с небольшими вариациями. К примеру, плоская отвертка (она же стандартная или «минусовая») называется flathead screwdriver или standard screwdriver, а иногда встречается сленг butterknife screwdriver. Chisel в одном контексте может быть долотом, в другом зубилом, а в третьем стамеской. Таких нюансов много. Если вы читаете техническую документацию, то лучше сверяться со словарем, обращать внимание на контекст и вообще включать, как говорится, голову.

В этой подборке слов приведены названия инструментов более-менее общего употребления (general purpose tools). Но есть еще бесчисленное множество специальных инструментов, например инструменты для садоводства. Если вам захочется их поизучать, то можно зайти в раздел инструментов на небезызвестном AliExpress или Amazon. Это удобно тем, что вы видите не только термин, но и картинки с описанием.

Интернет-магазины вообще удобная штука в плане изучения лексики, слова на тему «Одежда» я тоже подбирал с помощью магазинов.

Инструменты на английском языке, часть 1

Скачать PDF карточки «Инструменты на английском, часть 1»

tool инструмент
toolbox набор инструментов (ящик с инструментами)
power tool электроинструмент
hammer молоток
claw hammer молоток с гвоздодером
handsaw ножовка
saw пила
crosscut saw поперечная пила
sandpaper наждачная бумага
plane рубанок
drill дрель
cordless drill (screwdriver) шуруповерт
bits биты (для шуруповерта)
vise тиски
flathead screwdriver плоская отвертка
Phillips screwdriver крестообразная отвертка
awl шило
file напильник
chisel зубило (долото)
wrench гаечный ключ
crescent wrench разводной ключ

Инструменты на английском языке, часть 2


Скачать PDF карточки «Инструменты на английском, часть 2»

pliers плоскогубцы
combination pliers пассатижи
cutting pliers кусачки
needle nose pliers круглогубцы
scissors ножницы
utility knife нож с выдвижным лезвием
axe топор
spade штыковая лопата
shovel совковая лопата
bucket ведро
ladder лестница
step ladder стремянка
nail гвоздь
screw винт (шуруп)
bolt болт
nut гайка
washer шайба
level уровень
tape measure рулетка
electrical tape (insulating tape) изолента
masking tape липкая лента
duct tape сантехническая клейкая лента
scotch tape скотч (клейкая лента)

Примечания:

1. В чем разница между masking, duct и scotch tape: 

  • Masking tape — используется для того, чтобы заклеить поверхность при покраске (чтобы она не покрасилась).
  • Duct tape — это прочная лента, предназначенная для герметизации вентиляции, но ей на самом деле как только не пользуются.
  • Scotch tape — это привычный нам скотч, то есть канцелярская клейкая лента.

2. Phillips screwdriver — у крестообразной (или крестовой, «плюсовой») отвертки такое название в честь ее изобретателя американского бизнесмена Генри Филлипса. Обратите внимание, что Phillips в этом случае пишется с двумя «l», а в названии известной торговой марки одна «l» — Philips, в фамилии актрисы Busy Philipps — одна «l», но две «p». О подобных нюансах в именах и фамилиях написано в статье «Трудные имена на английском языке»

3. Utility knife — так обычно называют нож с широким прочным выдвижным лезвием, а иногда и не выдвижным, но есть и подобные ножи поменьше — канцелярские ножи для резки бумаги. Их тоже называют utility knife или break-away knife (нож с отламываемым лезвием).

Друзья, мне иногда приходят письма с благодарностями — спасибо большое, очень приятно их читать:) Надеюсь, этот пост тоже будет полезен. Если вы нашли ошибки, хотите что-то добавить или рассказать, пишите в комментариях!


Сергей Ним

Меня зовут Сергей Ним, я автор блога об английском языке langformula.ru и книги "Как выучить английский язык".

Подпишитесь на новости блога, и вы не пропустите его самых интересных материалов, а также получите мой "Словарь 3000" в подарок!


  • zhyhar

    И еще: standard вместо standart

  • zhyhar

    Наверное, stuff должно быть в начале текста, а не staff?

    • Все так, конечно. Спасибо, поправил!