Песни на английском языке — как их слушать и зачем?

Песни на английском языке

Для благополучного изучения английского обязательно нужно читать, смотреть, слушать материалы в оригинале — книги, новости, различные статьи, фильмы, телепередачи. Но какое место занимают в этом ряду песни на английском языке? В этой статье я поделюсь своим мнением о роли песен в изучении языка и о том, как слушать их с максимальной пользой.

Содержание:

Полезны ли песни на английском для изучения языка?

Для изучения языка полезно слушать и читать все, что представляется вам интересным и при этом понятно, если не на 100%, то хотя бы по большей части. Выходит, песни слушать тоже полезно, но только если они:

  1. Соответствуют вашим представлениям о прекрасном.
  2. Понятны.

Песни хороши как вспомогательный материал для практики аудирования, ведь их язык зачастую отличается от языка повседневной речи или художественной литературы, а сам объем текста в песне небольшой. Я считаю, что главное место в практике аудирования должны занимать «прозаические» записи: фильмы, телепередачи, сериалы, разговорная практика.

Если представления о прекрасном — дело вкуса, то понятность песенного текста нужно рассмотреть подробнее.

Трудности понимания песен на английском языке

Говорят, у дьявола есть на каждого из нас компромат — запись того, как мы подпеваем песням на английском языке. Что там только не слышится: и «ракомакофон» («rock the microfone»), и «водки найду» («what can I do»), и тому подобные «сто балерин» («stumblin’ in»). Воспринимать песни куда труднее, чем топики про Лондон и образовательную систему в Великобритании. Тому есть две главные причины:

1. Особенности песенного английского

В песнях часто употребляются сокращения (gonna вместо going to), неправильные грамматические обороты (he don’t вместо he doesn’t), намеренно неправильный порядок слов, сленг, отсылки к культурным реалиям, не всегда понятным даже носителям языка, сложные метафоры, а иногда и просто откровенно неудачный бессмысленный оборот. Иногда даже онлайн-словари не помогают.

Вспомните для сравнения, как часто вам попадались темные места в песнях на русском. Что такое «стратокастер», который сжег добрых дел мастер (гитара)? Что такое «Хали-Гали Паратрупер» (аттракционы в минском парке)? Кто и за основу чего взял тишину в песне, которую исполняет Е. Ваенга (не знаю)?

В песнях на английском языке такие загадки тоже встречаются. В общем, язык песен — не подарок, в тексте нужно основательно порыться, чтобы понять его от и до.

2. Трудно разобрать слова

Слова могут быть не слышны за музыкой или темп слишком быстрый (как в случает с «ракомакофоном»), плюс особенности произношения. В итоге даже несложный, понятный текст можно совершенно не разобрать на слух.

Не стоит переживать, носителям языка тоже иногда трудно разобрать слова. Что уж говорить об иностранцах, им может послышаться что угодно, как в этом ролике, где радиослушатель просит поставить песню про Reebok и Nike:

Как слушать песни на английском языке?

Вам понадобится текст песни на английском и русском, желательно в виде субтитров. Песни желательно выбирать попроще. Я рекомендую поискать клипы в разделе «Видеопазлы» на Puzzle English. Там хорошая подборка не очень сложных песен, включая детские, рассортированных по уровнях сложности. Песни снабжены субтитрами на русском и английском с удобным плеером, в котором, к примеру, можно посмотреть перевод слова, нажав на него прямо в субтитрах. Смотреть их можно бесплатно.

Разумеется, можно поискать песни просто на YouTube, но тогда придется отдельно найти перевод. Переводить песню самостоятельно с помощью словаря — непросто, иногда нужны знания очень заковыристых тонкостей.

Шаг 1: Прослушать песню на английском языке

Просто слушаем и наслаждаемся, отмечайте про себя, какие слова удалось расслышать, а какие нет, что вам понятно из текста песни, о чем она. Часто бывает, что песня непонятна полностью или понятны отдельные слова. Ничего страшного — расшифруем.

Выбор песни — дело вкуса, но для меня самые простые песни — это:

  • Детские песни на английском — там обычно простейший текст.
  • Фольклорные, народные песни — задушевные, с грустным сюжетом. Если это не совсем древняя песня с архаизмами, то понять не трудно. Вот пример песни из народа: «In the Pines», известная в исполнении Нирваны. В этом ролике вариант исполнения этой песни из игры «The Walking Dead».

  • Старые песни времен черно-белого ТВ, например «Pretty Woman» (Roy Robinson), «Bang Bang» (Nancy Sinatra), песни Фрэнка Синатры, Элвиса Пресли — в них обычно понятное произношение.
  • Русские (советские) песни на английском языке. Почему бы и нет? Слова этих песен вы наверняка знаете. Найти такие песни можно на этом канале на YouTube. Автор сам переводит и исполняет советские песни, особенно мне понравилась «Темная ночь».

Трудными песнями мне представляются почти любой рэп, из-за быстрого темпа и обилия сленга, и «тяжеляк», в котором из-за специфики направления плохо слышно слова.

Шаг 2: Прочитать текст, прослушать песню, сверяя с переводом

Интересный этап, особенно если разбирать хорошо знакомую, сто раз слышанную песню, о смысле которой вы не задумывались. Песня — это не фильм, текст короткий, поэтому разобрать каждую строчку не составит труда. Возможно, захотите выписать и взять на заметку какие-то слова, выражения или просто получите удовольствие от понимания интересного текста. Мне запомнился припев из песни Стинга «Shape of My Heart», где встречается игра слов с названиями карточных мастей:

  • Spades — пики,
  • Clubs — трефы,
  • Diamonds — бубны,
  • Hearts — червы.

I know that the spades are the swords of a soldier,
I know that the clubs are weapons of war,
I know that diamonds mean money for this art,
But that’s not the shape of my heart.

Вот вариант литературного перевода, представленный на Puzzle English:

Я знаю, что пики ­ — это мечи солдат,
Я знаю, что трефы ­ — это оружие войны,
Я знаю, что бубны ­ — это расплата за это искусство,
Но мне это не по душе.

Почему у героя песни такие ассоциации с карточными мастями? Дело в том, что у этих слов есть и другие значения:

  • Spades — в совр. английском spade — лопата, но слово произошло от итал. spada — меч.
  • Clubs — дубинки,
  • Diamonds — бриллианты,
  • Hearts — сердца.

Выходит, что игроку — герою песни — пики-мечи напоминают о мечах солдат, трефы-дубины представляются оружием, а бубны-бриллианты — платой за искусство.

Шаг 3: Прослушать песню на английском с субтитрами, подпевать

Да, да. Подпевать обязательно! Ведь любой клип с субтитрами — это по сути караоке 🙂 Теперь, когда мы знаем о чем песня, можно подпевать осмысленно, более глубоко переживая песню.

Шаг 4: Прослушать на английском без субтитров

Песня зазвучит совсем по-другому. Даже если вы сто раз ее слышали, но не понимали. Песня — это музыкально-поэтическое произведение, слушать ее, не понимая слов, — значит получать только половину удовольствия. Проработав песню, вы будете отчетливо слышать каждое слово, понимать каждую строчку и удивитесь, почему не слышали этого раньше.

Где найти песни на английском?

В завершение хочу упорядочить ссылки на песенные источники, которые даны выше, и добавить еще несколько.

1. Puzzle English — в разделе «Видеопазлы» клипы с переводом, субтитрами на английском и русском, очень удобный плеер. Песни можно смотреть бесплатно. Также к каждому клипу есть список слов, фраз и упражнения — в бесплатной версии упражнения доступны частично.

Песни на английском языке с переводом

Одна из функций плеера Puzzle English — просмотр видеопримеров к словам.

2. Lingualeo — доступна большая коллекция видеоклипов с субтитрами, плеер — обычный, как на YouTube, но рядом с плеером показываются слова песни. Нажав на слово или выделив фразу, можно получить перевод и внести его в личный словарик.

Песни на английском языке на Лингвалео

3. ListenAndReadAlong — канал на YouTube с песнями на английском в формате караоке — в основном детские и народные. Помимо песен на канале есть ролики такого же формата на другие темы.

4. SovietSongsInEnglish — советские песни на английском языке. Очень интересно послушать, как звучит «Темная ночь» или «Гардемарины» в переводе.

5. Amalgama-lab.com — сайт с переводами английских песен на русский язык.


Сергей Ним

Меня зовут Сергей Ним, я автор блога об английском языке langformula.ru и книги "Как выучить английский язык".

Подпишитесь на новости блога, и вы не пропустите его самых интересных материалов, а также получите мой "Словарь 3000" в подарок!


  • Александр Пономарев

    Здравствуйте, Сергей. Отличная статья! «В яблочко»! И взвешенная порция юмора и примеры очень удачные! И полезыные популярные ссылки на сайты с переводами песен… Музыка с вокалом на иностранном языке, как источник для языкового развития , была, есть и будет всегда актуальной для всех категорий изучающих иностранный язык. Спасибо за этот заряд позитивом!

    С уважением,
    Пономарев Александр

    • Александр, спасибо за комментарий) Рад, что понравилась статья. Песни не только помогают изучать язык, но и вдохновляют на его изучение! Строить, жить и учиться помогают)