Местоимения в английском языке

Местоимения в английском языке

Местоимение в английском языке — это часть речи, которая может заменить существительное (местоимения-существительные) или прилагательное (местоимения-прилагательные). Местоимения — одни из самых используемых слов языке.

Местоимений много, они делятся на несколько разрядов:

  1. Личные местоимения.
  2. Притяжательные местоимения-прилагательные.
  3. Притяжательные местоимения-существительные.
  4. Указательные местоимения.
  5. Возвратные местоимения.
  6. Взаимные местоимения.
  7. Вопросительные местоимения.
  8. Как выбрать между I и Me?

Также есть большая категория неопределенных местоимений, они рассмотрены отдельно.

Личные местоимения

Обозначают лицо: я, ты, она, он, оно и др. Они используются в двух падежах: именительном и объектном.

Личные местоимения в именительном падеже в предложении играют роль подлежащего.

I love my sister. — Я люблю свою сестру.

He is my boss. — Он мой босс.

We are the champions. — Мы чемпионы.

They wanted to take in a cat. — Они хотели приютить кошку.

В объектном падеже они обозначают объект действия, лицо, на которое действие направлено.

I love her. — Я люблю ее.

He called me. — Он позвал меня.

Can you see them? — Вы их видите?

Don’t break it! — Не сломай это!

Таблица всех личных местоимений в именительном падеже

Единственное число Множественное число
 1 лицо I — я We — мы
 2 лицо You — ты You — вы
 3 лицо He, she, it — он, она, оно They — они

В английском нет обращения на «ты» и «вы», поэтому местоимение you может быть как единственного (ты) числа, так и множественного (вы). Фактически «you» — это «вы», раньше в английском было слово «thou» (ты), но сейчас оно используется разве что в богослужениях (при обращении к Богу). Поэтому говорят, что англичанин даже со своей собакой на «вы», ведь «ты» в английском исчезло.

Кстати, насчет собак. Животных на английском языке называют местоимением it (оно). Но очень часто животных, особенно домашних любимцев, называют «человеческими» местоимениями he, she.

Таблица всех личных местоимений в объектном падеже

Единственное число Множественное число
 1 лицо Me — меня, мне Us — нас, нам
 2 лицо You — тебя, тебе You — вас, вам
 3 лицо Him, her, it — его, ему, ее, ей Them — им, их

Притяжательные местоимения-прилагательные

Обозначают принадлежность чего-то лицу: мой, моя, их, ее, его и др.

Единственное число Множественное число
 1 лицо My — мой, мое, моя Our — наш, наша, наши, наше
 2 лицо Your — твое, твои Your — ваше, ваши
 3 лицо His, her, its — его, ее Their — их

 

This is my cat Lucy. — Это моя кошка Люси.

Someone stole their bikes yesterday. — Кто-то вчера украл их велосипеды,

You can see our family in the picture. — Вы можете увидеть нашу семью на этом фото.

Is that your opinion? — Это ваше мнение?

Притяжательные местоимения-существительные

Местоимения-существительные используются, как нетрудно догадаться, вместо существительных. В предложении они выполняют функцию подлежащего, дополнения или именной части сказуемого.

Единственное число Множественное число
1 лицо My — mine Our — ours
2 лицо Your — yours Your — yours
3 лицо His, her, its — his, hers, its Their — theirs

 

My pencil is broken, please give me yours. — Мой карандаш сломался, пожалуйста дай мне твой (yours заменяет your pencil)

Her car is blue, mine is white. — Ее машина синяя, моя — белая (mine вместо my car).

Your team is strong but not stronger that ours. — Ваша команда сильна, но не сильнее нашей (команды).

Указательные местоимения в английском языке

Указывают на лицо или предмет, в русском языке это тот, та, эти, тот и т. п. В английском таких местоимений всего два, они имеют формы единственного и множественного числа.

Единственное число Множественное число
Указывает на что-то поблизости This — этот These — эти
Указывает на что-то вдалеке That — тот Those — те

Вы можете спросить, а где проходит грань между «поблизости» и «вдалеке»? Такой грани, выраженной в сантиметрах, нет, нужно просто полагаться на здравый смысл. В русском языке мы точно так же используем слова «этот» и «тот».

This man — этот человек (ну вот же он, рядом стоит).

That man — тот человек (не присутствующий здесь или тот, что стоит в стороне).

These photos — эти фотографии (показываю пальцем).

Those photos — те фотографии (у тебя дома на стене висят).

Хорошие примеры из фильмов по использованию this и that приведены в этом видео:

Возвратные местоимения

Возвратные местоимения означают, что действие направлено действующим на себя, они используются как дополнения после некоторых глаголов. Они образуются с помощью окончаний -self, -selves, они присоединяются к местоимениям my, our, your, him, her, it, the, неопределенному местоимению one. В русском языке подобную функцию выполняют частицы -ся, -сь в конце глагола.

Protect yourself! — Защищайся!

Don’t hurt yourself — Не пораньтесь.

Единственное число Множественное число
 1 лицо Myself Ourselves
 2 лицо Yourself Yourselves
 3 лицо Himself, herself, itself Themselves

Есть случаи, когда в русском языке используются возвратные частицы, а в английском те же слова используются без возвратного местоимения. Например, по-русски мы говорим: умываться, бриться, одеваться, купаться, прятаться. В английском соответствующие глаголы to wash, to shave, to dress, to bathe, to hide обычно используются без возвратных местоимений:

I washed, dressed and shaved. — Я помылся, оделся и побрился.

Hide in the cardboard box. — Спрячься в картонной коробке.

I’d like to bathe. — Я бы хотел искупаться.

Также возвратные местоимения используются для усиления, ка русские слова сам, сама, сами, само. 

I heard it myself! — Я это сам слышал!

He di it himself — Он это сделал сам.

Распространенная ошибка — говорить I’am feeling myself fine \ I feel myself fine (я чувствую себя прекрасно). На самом деле правильно: I’am feeling fine \ I feel fine.

Взаимные местоимения

Взаимные местоимения — это местоимения типа «друг друга». Их всего два: each other (друг друга), one another (один другого). По идее, each other — это когда два лица или предмета, а one another — когда много. На практике никто особо не обращает внимания на эти тонкости, особенно в разговорной речи.

They dont’ talk about each other. — Они не говорят друг о друге.

They often see one another. — Они часто видят друг друга.

Обратите внимание, что предлог стоит перед местоимением, а не вклинивается в него, как в русском языке. Сравните:

They talk about each other — Они говорят друг о друге.

Вопросительные местоимения

С помощью этих местоимений задаются вопросы, их всего четыре:

1. Who (whom) — кто, кого, кому.

Who is this person? — Кто этот человек?

Who is here? — Кто здесь?

2. Whose — чей, чья, чье, чьи.

Whose is that noice? — Чей это шум (кто шумит)?

Whose car is parked by the house? — Чья машина припаркована у дома?

3. What — что.

What are you doing? — Что вы делаете?

What is goin on? — Что происходит?

4. Which — что, который (какой из некольких)

Which part of the task is hard for you? — Какая часть задания для вас сложна?

Which student in your group had the best result? — У какого студента вашей группы наилучший результат?

Примечание: whom — это who в объектном падеже, если who — это «кто», то whom — «кого». Часто вместо whom используется who.

Who (whom) did you see there? — Кого вы там увидели?

Who (whom) can I ask for help? — Кого я могу попросить о помощи?

Как выбрать между I и Me?

Отдельного упоминания заслуживают местоимения I и me, в которых часто путаются даже носители языка. Как указано выше, I используется в качестве подлежащего, а me — объекта действия, дополнения. Вот простые примеры:

I am looking for an interesting movie. — Я ищу интересный фильм.

My sister was looking for me. — Моя сестра искала меня.

Будет грубой ошибкой перепутать эти два местоимения:

Me is looking for an interesning movie.

My sister was looking for I.

Но так редко ошибаются даже дети, изучающие английский как иностранный. Трудности начинаются в предложениях посложнее.

Случай первый: Anna and I\me went to the park

В предложениях с двумя подлежащими вроде «Анна и я пошли в парк» возникает выбор между местоимениями:

  • Правильно: Anna and I went to the park.
  • Неправильно, но встречается в разговорной речи: Anna and me went to the park.
  • Недопустимо: Me went to the park.

Правильным считается первый вариант (Anna and I), потому что здесь I играет роль подлежащего. Однако в разговорной речи часто употребляется и второй вариант (Anna and me), который, однако, коробит слух образованным людям. Но обратите внимание, здесь два подлежащих. Вариант «Me went to the park» не употребляется и звучит очень неграмотно.

Случай второй: My father is talking to I\me and Anna

Здесь два дополнения. Будь здесь одно дополнение, все было бы ясно: My father is talking to me. Но когда это местоимение находится в паре с другим существительным, даже носители языка иногда путаются.

  • Правильно: My father is talking to Anna and me.
  • Неправильно: My father is talking to Anna and I.

Случай третий: John is taller than I\me

Здесь возможны три варианта, если коротко, то все они правильные, есть небольшая стилистическая разница.

  • John is taller than I am. — грамматически верный, наиболее полный вариант, звучит официально, серьезно.
  • John is taller than I. — грамматически верный вариант, тоже формальный.
  • John is taller than me. — грамматическая правильность неоднозначна, этот вариант более употребителен в разговорной речи.

Последний вариант употребляется чаще и звучит более естественно. Некоторые лингвисты признают его корректным, а некоторые не признают. Это сложный лингвистический вопрос, связанный с тем, что ученые не сходятся во мнении является ли than союзом или предлогом.

Еще один нюанс конструкций с than me в том, что возможно двоякое понимание. Например:

  • Mary loves her dog  Jim more than me. — Мэри любит свою собаку Джима больше, чем я (люблю эту собаку).
  • Mary loves her dog Jim more than me. — Мэри любит свою собаку Джима больше, чем меня.

В таком случае лучше написать предложение более полно:

  • Mary loves her dog Jim more than I do. 
  • Mary loves her dog Jim more than I love him.

Сергей Ним

Меня зовут Сергей Ним, я автор блога об английском языке langformula.ru и книги "Как выучить английский язык".

Подпишитесь на новости блога, и вы не пропустите его самых интересных материалов, а также получите мой "Словарь 3000" в подарок!


  • Что-то пошло не так.

    Сергей, спасибо за статью, но могли бы вы написать отдельно про that? Вот несколько примеров по которым хотелось бы получить пояснения:

    Whose is that noice?
    Thanks that worked
    Is that your opinion?
    Not that hot dog please, that one.
    That’s right
    Not sure what that is
    You can define that in your config file
    I set the options though if that works.
    I could give a whole talk around that
    Yeah, that wouldn’t work
    We have iPhone6 and 6 plus and Samsung Galaxies, we will enhance that collection soon
    Not trying to be a pain, but how do I do that?
    Let me test that

    • that — это указательное местоимение «тот, то, та, эта, этот» и т. д., оно упомянуто в статье. В отличие от this указывает на объект, не находящийся вблизи.
      Например:
      Whose is that noice? — Чей это шум?

      В некоторых случая, например «that’s right» указывает не на физический предмет, а на что-то более абстрактное: «Это верно».

      Я добавил в статью видео с примерами.

      • Что-то пошло не так.

        Спасибо за ответ!
        По большей части я путаюсь когда использовать it, а когда that

        Могли бы вы объяснить эту грамматику:
        What is it? почему не What is THAT?
        How do I do that? почему не How do I do IT?
        Yeah, that wouldn’t work почему не Yeah, IT wouldn’t work?
        You can define that in your config file почему не You can define IT in your config file?

        • Что-то пошло не так.

          Ох, я кажется нашел хорошее объяснение that в конце предложения:
          I said her dress looked hideous. She didn’t like that.
          I said her dress looked hideous. She didn’t like [it] that [I’d said].

          Как оказалось, that может работать примерно как one

        • It — это личное местоимение, которое заменяет неодушевленные (иногда одушевленные) предметы, вроде как «оно» в русском языке.
          That — указательное местоимение, оно не заменяет предмет, а указывает на него.

          То есть можно сказать «what is it?» можно «what is that?» — разница будет небольшая.

          В некоторых устойчивых выражениях какой-то вариант предпочтительнее. Например, «I know that» — нормальный ответ на какое-то утверждение, «I know it» — смысл тот же, грамматически все верно, но для носителя языка будет звучать немного неестественно в качестве ответа на утверждение. (пример из этого обсуждения: http://english.stackexchange.com/questions/74681/a-general-rule-for-using-that-and-it )

          Такие языковые нюансики (а их в языке много) запоминаются и становятся понятнее в процессе практики — чтения, общения и проч.

  • Anton Furs

    Меня до сих пор беспокоит вопрос:
    как же всё таки правильно — than I или than me.

    Моя логика, видимо так считают и составители учебников, что если «я» выполняет какое-то действие (или оно подразумевается в сравнении), то нужно говорить I, а если это чистой воды дополнение, то me.

    Например She likes him more that I — она любит его больше чем я (чем я его люблю, than I do).
    She likes him more then me — она любит его больше чем меня (тут всё логично).

    Однако такой пример: she’s younger than I (than I am)
    часто встречаю в таком варианте — she’s younger than me.

    Или на вопрос «кто это сделал?» отвечают «It’s me».

    Проясните, это специфика современного разговорного английского? Насколько это действительно часто встречается сейчас? И вообще правильно ли я рассуждал выше. Спасибо )).

    • Спасибо за интересный вопрос. Я дописал ответ на него в статье.
      Что касается I’s me — это исторически устоявшаяся форма, она считается литературной.
      Можно сказать на вопрос «кто это?» it is I, но это будет звучать слишком «книжно».